Jars Of Clay – The Edge Of Water перевод и текст
Текст:
verse
Have you ever been haunted
The way I’ve been by you?
And have you ever felt
Перевод:
verse span>
Вас когда-нибудь преследовали
Как я был с тобой?
И ты когда-нибудь чувствовал
That I’ve spent waiting
Pining for you?
chorus
I can’t see the sun for the daylight
I can’t feel Your breath
For the wind
I don’t want to step from
These shadows
Till you’re comin’ back again
verse
I’ve dimmed these emotions
To keep my lanterns lit
Shaken by this longing
Coursing through my veins
In my mind, I can’t make sense of it
chorus
Can’t see the sun for the daylight
I can’t feel Your breath
For the wind
I get so used to these shadows
Are You comin’ back again?
bridge
Do we give up the search
And turn out the lights?
And give up this Holy Ghost
Что я провел в ожидании
Тоскует по тебе?
хор span>
Я не вижу солнце для дневного света
Я не чувствую Твоего дыхания
Для ветра
Я не хочу отходить от
Эти тени
Пока ты не вернешься снова
verse span>
Я притупила эти эмоции
Чтобы мои фонари горели
Потрясенный этим желанием
Течет по моим венам
На мой взгляд, я не могу понять это
хор span>
Не могу видеть солнце для дневного света
Я не чувствую Твоего дыхания
Для ветра
Я так привык к этим теням
Ты вернешься снова?
мост span>
Мы отказались от поиска
И выключить свет?
И отказаться от этого Святого Духа
chorus
Can’t see the sun for the daylight
I can’t feel Your breath
For the wind
I don’t to step from these shadows
Till you come back again
Can’t see the sun for the daylight
Can’t feel Your breath
For the wind
I get so used to these shadows
Will You chase away these shadows
When You come back again?
When You come back…again
When You come back…again
When You come back…again
When You come back
When You come back…again
хор span>
Не могу видеть солнце для дневного света
Я не чувствую Твоего дыхания
Для ветра
Я не отступаю от этих теней
Пока ты не вернешься снова
Не могу видеть солнце для дневного света
Не чувствую Твоего дыхания
Для ветра
Я так привык к этим теням
Будете ли вы прогнать эти тени
Когда ты вернешься снова?
Когда ты вернешься … снова
Когда ты вернешься … снова
Когда ты вернешься … снова
Когда ты вернешься
Когда ты вернешься … снова