Jason Isbell – Alabama Pines перевод и текст
Текст:
I moved into this room, if you could call it that, a week ago.
I never do what I’m supposed to do.
I hardly even know my name anymore.
When no one calls it out, it kinda vanishes away.
Перевод:
Я переехал в эту комнату, если можно так назвать, неделю назад.
Я никогда не делаю то, что должен.
Я едва знаю, как меня зовут больше.
Когда никто не зовет это, оно как бы исчезает.
I can’t get to sleep at night. The parking lot’s so loud and bright.
The A.C. hasn’t worked in twenty years.
Probably never made a single person cold,
but I can’t say the same for me. I’ve done it many times.
Somebody take me home through those Alabama pines.
You can’t drive through Talladega on a weekend in October.
Head up north to Jacksonville. Cut around and over.
Watch your speed in Boiling Springs.
They ain’t got a thing to do. They’ll get you every time.
Somebody take me home through those Alabama pines.
Somebody take me home through those Alabama pines.
If we pass through on a Sunday, better make a stop at Wayne’s.
It’s the only open liquor store north, and I can’t stand the pain
of being by myself without a little help
on a Sunday afternoon.
I needed that damn woman like a dream needs gasoline.
I tried to be some ancient kind of man,
one that’s never seen the beauty in the world,
but I tried to chase it down… tried to make the whole thing mine.
Somebody take me home through those Alabama pines.
Somebody take me home through those Alabama pines.
I’ve been stuck here in this town, if you could call it that, a year or two.
I never do what I’m supposed to do.
I don’t even need a name anymore.
When no one calls it out, it kinda vanishes away.
No one gives a damn about the things I give a damn about.
Я не могу заснуть ночью. Парковка такая громкая и яркая.
А.С. не работал уже двадцать лет.
Наверное, никогда не заставлял ни одного человека простудиться,
но я не могу сказать то же самое для меня. Я делал это много раз.
Кто-нибудь отвезет меня домой через эти алабамские сосны.
Вы не можете проехать через Талладегу на выходных в октябре.
Направляйтесь на север в Джексонвилл. Резать вокруг и снова.
Следите за своей скоростью в Бойлинг-Спрингс.
Им нечего делать. Они будут получать тебя каждый раз.
Кто-нибудь отвезет меня домой через эти алабамские сосны.
Кто-нибудь отвезет меня домой через эти алабамские сосны.
Если мы пройдем в воскресенье, лучше остановимся у Уэйна.
Это единственный открытый винный магазин на север, и я терпеть не могу
быть самостоятельно без небольшой помощи
в воскресенье днем.
Мне нужна эта чертова женщина, как во сне нужен бензин.
Я пытался быть каким-то древним человеком,
тот, который никогда не видел красоту в мире,
но я пытался преследовать это … пытался сделать все это моим.
Кто-нибудь отвезет меня домой через эти алабамские сосны.
Кто-нибудь отвезет меня домой через эти алабамские сосны.
Я застрял здесь, в этом городе, если можно так назвать, год или два.
Я никогда не делаю то, что должен.
Мне даже больше не нужно имя.
Когда никто не зовет это, оно как бы исчезает.
Никого не волнует то, о чем мне наплевать.
like ghosts in the air.
When we don’t even care, it truly vanishes away.
как призраки в воздухе.
Когда нам даже все равно, это действительно исчезает.