Jim Brickman – Crown Him With Many Crowns перевод и текст
Текст:
Crown him with many crowns,
the Lamb upon his throne.
Hark! How the heavenly anthem drowns
all music but its own.
Перевод:
Коронуй его многими коронами,
Агнец на престоле своем.
Hark! Как тонет небесный гимн
вся музыка, кроме своей.
who died for thee,
and hail him as thy matchless King
through all eternity.
Crown him the virgin’s Son,
the God incarnate born,
whose arm those crimson trophies won
which now His brow adorn;
fruit of the mystic rose,
as of that rose the stem;
the root whence mercy ever flows,
the Babe of Bethlehem.
Crown him the Son of God,
before the worlds began,
and ye who tread where he hath trod,
crown him the Son of Man;
who every grief hath known
that wrings the human breast,
and takes and bears them for His own,
that all in him may rest.
Crown him the Lord of life,
who triumphed over the grave,
and rose victorious in the strife
for those he came to save.
His glories now we sing,
who died, and rose on high,
кто умер за тебя,
и приветствую его как твоего бесподобного короля
сквозь вечность
Коронуй его Сыном Девы,
рожденный Бог,
чья рука эти малиновые трофеи выиграли
который теперь украшает Его лоб;
плод мистической розы,
с этого поднялся стебель;
корень, откуда всегда течет милость,
детка из Вифлеема.
Коронуй его Сыном Божьим,
до того, как начались миры,
и вы, кто ступает, куда он ходил,
коронуй его, Сын Человеческий;
кто знает каждое горе
которая скручивает человеческую грудь,
и берет и несет их для себя,
что все в нем может отдохнуть.
Коронуй его властелином жизни,
кто одержал победу над могилой,
и победил в борьбе
для тех, кого он пришел, чтобы спасти.
Его слава теперь мы поем,
который умер и поднялся на высоту,
and lives that death may die.
Crown him the Lord of peace,
whose power a scepter sways
from pole to pole, that wars may cease,
and all be prayer and praise.
his reign shall know no end,
and round his pierced feet
fair flowers of paradise extend
their fragrance ever sweet.
Crown him the Lord of love,
behold his hands and side,
those wounds, yet visible above,
in beauty glorified.
No angel in the sky
can fully bear that sight,
but downward bends his burning eye
at mysteries so bright.
Crown him the Lord of Heaven,
enthroned in worlds above,
crown him the King to whom is given
the wondrous name of Love.
Crown him with many crowns,
as thrones before him fall;
Crown him, ye kings, with many crowns,
for he is King of all.
Crown him the Lord of lords,
who over all doth reign,
who once on earth, the incarnate Word,
for ransomed sinners slain,
now lives in realms of light,
where saints with angels sing
their songs before him day and night,
their God, Redeemer, King.
Crown him the Lord of years,
the Potentate of time,
Creator of the rolling spheres,
ineffably sublime.
all hail, Redeemer, hail!
For thou has died for me;
thy praise and glory shall not fail
throughout eternity.
и живет, что смерть может умереть.
Коронуй его как господина мира,
чья сила скипетр качается
от полюса до полюса, чтобы войны прекратились,
и все будут молиться и хвалить.
его правлению не будет конца,
и вокруг его пронзенных ног
прекрасные цветы рая простираются
их аромат всегда сладок.
Коронуй его властелином любви,
вот его руки и бок,
эти раны, все же видимые выше,
в красоте прославлен.
Нет ангела в небе
может полностью нести это зрение,
но вниз наклоняет свой горящий глаз
в загадках так ярко.
Коронуй его как господина небесного,
на троне в мирах выше,
коронуй его королем, которому дано
чудесное имя любви.
Коронуй его многими коронами,
как троны перед ним падают;
Коронуйте его, цари, множеством корон,
потому что он царь всего.
Коронуй его властелином лордов,
кто над всем царствует,
кто однажды на земле, воплощённое Слово,
за убитых искупленных грешников,
сейчас живет в сферах света,
где поют святые с ангелами
их песни перед ним днем и ночью,
их Бог, Искупитель, Царь.
Коронуй его властелином лет,
Потент времени,
Создатель вращающихся сфер,
невыразимо возвышенное
Приветствую, Спаситель, радуйся!
Ты умер за меня;
хвала и слава твоя не подведут
на протяжении всей вечности.