Judy Collins – Cruel Mother перевод и текст
Текст:
There was a lady lived in the North,
Oh, the rose and the linsie O,
She fell in love with her faither’s clerk,
Down by the greenwood sidie, O.
Перевод:
На севере жила женщина,
О, роза и Линси О,
Она влюбилась в своего клерка,
Вниз, у сиди из зеленого дерева, О.
He courted her a year and a day,
Oh, the rose and the linsie O,
Till her the young man did betray.
Down by the greenwood sidie, O.
She leaned her back up against a thorn,
Oh, the rose and the linsie O,
There she had two pretty babes born.
Down by the greenwood sidie, O.
She took her penknife, keen and sharp.
Oh, the rose and the linsie O,
She has stuck it through their hearts.
Down by the greenwood sidie, O.
As she was walking her father’s path,
Oh, the rose and the linsie O,
She saw two babes a-playing ball.
Down by the greenwood sidie, O.
She said «O, babes, if you can tell»,
Oh, the rose and the linsie O,
«What kind of death I have to die.»
Down by the greenwood sidie, O.
«Seven years a fish in the flood»,
Oh, the rose and the linsie O,
«Seven years a bird in the wood».
Down by the greenwood sidie, O.
«Seven years a tongue in the warning bell»,
Oh, the rose and the linsie O,
Он ухаживал за ней год и день,
О, роза и Линси О,
До нее молодой человек предал.
Вниз, у сиди из зеленого дерева, О.
Она прислонилась спиной к шипу,
О, роза и Линси О,
Там у нее родились две красивые детки.
Вниз, у сиди из зеленого дерева, О.
Она взяла свой перочинный нож, острый и острый.
О, роза и Линси О,
Она воткнула это в их сердца.
Вниз, у сиди из зеленого дерева, О.
Когда она шла по пути своего отца,
О, роза и Линси О,
Она увидела двух малышек, играющих в мяч.
Вниз, у сиди из зеленого дерева, О.
Она сказала: «О, детки, если ты можешь сказать»,
О, роза и Линси О,
«Какую смерть я должен умереть».
Вниз, у сиди из зеленого дерева, О.
“Семь лет рыба в потопе”,
О, роза и Линси О,
«Семь лет птице в лесу».
Вниз, у сиди из зеленого дерева, О.
«Семь лет языком в предупредительном звонке»,
О, роза и Линси О,
Down by the greenwood sidie, O.
«Oh, welcome, welcome, fish in the flood»,
Oh, the rose and the linsie O,
«Welcome, welcome, bird in the wood».
Down by the greenwood sidie, O.
«Welcome, welcome tongue in the warning bell»,
Oh, the rose and the linsie O,
«God keep me from the flames in Hell.»
Down by the greenwood sidie, O.
Вниз, у сиди из зеленого дерева, О.
«О, добро, добро, рыба в потопе»,
О, роза и Линси О,
«Добро пожаловать, птица в лесу».
Вниз, у сиди из зеленого дерева, О.
«Добро пожаловать, приветственный язык в предупредительном звонке»,
О, роза и Линси О,
«Боже, храни меня от огня в аду».
Вниз, у сиди из зеленого дерева, О.