Текст Katherine Ho – Yellow
Текст:
Romanized/Pinyin:
Wǒ xiǎng zhīdào liúxīng néng fēi duō jiǔ
Tā dào měilì shìfǒu
Zhí bù zhí xúnqiú
Yèkōng dí huā
Sànluò zài nǐ shēn hòu
Xìngfú liǎo wǒ hěn jiǔ
Zhí bù zhí děnghòu
Yúshì wǒ xīn kuángbēn
Cóng huánghūn dào qīngchén
Bùnéng zài cháng shòu
Qíngyuàn zhuìluò zài nǐ shǒu zhōng
Yǔ huà chéng hēiyè de cǎihóng
Tuìbiàn chéng yuèguāng de qīngfēng
Chéng yuèguāng de qīngfēng
Xìngfú tiào jìn nǐde héliú
Yīzhí yóu dào jìn tóu
Tiào jìn nǐde hé
Xìngfú tiào jìn nǐde héliú
Yīzhí yóu dào jìn tóu
Tiào jìn nǐde hé
Xìngfú tiào jìn nǐde héliú
Yīzhí yóu dào jìn tóu
Tiào jìn nǐde hé
Xìngfú tiào jìn nǐde héliú
Yīzhí yóu dào jìn tóu
Tiào jìn nǐde hé
Xìngfú tiào jìn nǐde héliú
Yīzhí yóu dào jìn tóu
Tiào jìn nǐde hé
Wǒ xiǎng zhīdào liúxīng néng fēi duō jiǔ
Tā dào měilì shìfǒu
Chinese:
我想知道 流星能飛多久
它的美麗 是否 值得去尋求
夜空的花 散落在你身後
幸福了我很久 值得去等候
於是我心狂奔 從黃昏到清晨 不能再承受
情願 墜落在你手中
羽化 成黑夜的彩虹
蛻變 成月光的清風 成月光的清風
幸福 跳進你的河流 一直游到盡頭 跳進你的河
幸福 跳進你的河流 一直游到盡頭 跳進你的河
幸福 跳進你的河流 一直游到盡頭 跳進你的河
幸福 跳進你的河流 一直游到盡頭 跳進你的河
幸福 跳進你的河流 一直游到盡頭 跳進你的河
我想知道 流星能飛多久
它的美麗 是否
English translation:
I want to know how long a meteor can fly for
Whether its beauty is worth looking for
Flowers in the night sky scatter and fall behind you
Making me happy for a long while. It’s worth waiting for
My heart rushes from dusk to early morning, unable to bear it anymore
My feelings and hopes land in your hands
Sprouting into night’s rainbow
Morphing into the moonlight’s breeze, into moonlight’s breeze
Happiness
Leap into your river and swim to the end
Leap into your river
Happiness
Leap into your river and swim to the end
Leap into your river
Happiness
Leap into your river and swim to the end
Leap into your river
Happiness
Leap into your river and swim to the end
Leap into your river
Happiness
Leap into your river and swim to the end
Leap into your river
I want to know how long a meteor can fly for
Its beauty, is it true