Manic Drive – Save A Life перевод и текст
Текст:
Oh picture it a little girl just a beautiful eight year old
Trying to live through this life in a crazy world
Years past and one bad move
She finds herself as a teen and a life in ruins
Перевод:
О, представь, маленькая девочка, просто красивая восьмилетняя девочка
Пытаясь прожить эту жизнь в безумном мире
Прошлые годы и один плохой ход
Она оказывается подростком и жизнью в руинах
What could have happened if we stopped and took the time
Show that girl she had meaning and a purpose to life
Maybe avoid the downward slide
Would tell her the truth? Or let her live in a lie?
It all just seems to change
When you see is as a life to save
So would you save a life, save a life?
If it was do or die
Would you save a soul, save a soul?
Even if it’s not your own
If you’re the hands and the arms that reach
Would you save a life from drowning?
Would you cry out if it was the moment of truth?
Would you reach out if there was something to lose?
Life or death would you take a deep breath
And dive in and save a life that needs to be rescued?
We’d prevent it if we just explained
About the tides and the undertows and deadly waves
We could save a life before it needs saved
Why wait for tomorrow when we can start today?
It all just seems to change
When you see is as a life to save
So would you save a life, save a life?
If it was do or die
Would you save a soul, save a soul?
Even if it’s not your own
Что могло бы произойти, если бы мы остановились и нашли время
Покажите той девушке, что она имела смысл и цель для жизни
Может быть, избежать понижения
Скажет ей правду? Или позволить ей жить во лжи?
Кажется, все меняется
Когда вы видите, как жизнь, чтобы спасти
Так ты бы спас жизнь, спас жизнь?
Если бы это было сделать или умереть
Вы бы спасти душу, спасти душу?
Даже если это не ваше
Если вы руки и руки, которые достигают
Ты бы спас жизнь от утопления?
Будете ли вы плакать, если бы это был момент истины?
Вы бы связались, если бы было что терять?
Жизнь или смерть сделаешь глубокий вдох
И погрузиться и спасти жизнь, которую нужно спасти?
Мы бы предотвратили это, если бы просто объяснили
О приливах, откатах и смертельных волнах
Мы могли бы спасти жизнь, прежде чем она нуждается в спасении
Зачем ждать завтра, когда мы можем начать сегодня?
Кажется, все меняется
Когда вы видите, как жизнь, чтобы спасти
Так ты бы спас жизнь, спас жизнь?
Если бы это было сделать или умереть
Вы бы спасти душу, спасти душу?
Даже если это не ваше
If you’re the hands and the arms that reach
Would you save a life from drowning?
If she started drifting further,
would you take a minute to think about it?
If the waves came crashing forward,
would you take a minute think about it?
It all just seems to change
When you see is as a life to save
So would you save a life, save a life?
If it was do or die
Would you save a soul, save a soul?
Even if it’s not your own
If you’re the hands and the arms that reach
Would you save a life from drowning?
If she started drifting further
If the waves came crashing forward
Если вы руки и руки, которые достигают
Ты бы спас жизнь от утопления?
Если она начнет дрейфовать дальше,
не могли бы вы подумать об этом?
Если волны обрушились вперед,
не могли бы вы подумать об этом?
Кажется, все меняется
Когда вы видите, как жизнь, чтобы спасти
Так ты бы спас жизнь, спас жизнь?
Если бы это было сделать или умереть
Вы бы спасти душу, спасти душу?
Даже если это не ваше
Если вы руки и руки, которые достигают
Ты бы спас жизнь от утопления?
Если она начала дрейфовать дальше
Если волны обрушились вперед