Aaron Neville – You Never Can Tell (C’est La Vie) перевод и текст
Текст:
It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
You could see that pierre did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
«c’est la vie», say the old folks, it go to show you never can tell
Перевод:
Это была подростковая свадьба, и старики желали им добра
Вы могли видеть, что Пьер действительно любил мадемуазель
И теперь молодой месье и мадам позвонили в часовню,
«C’est La Vie», говорят старые люди, это пойти, чтобы показать, что вы никогда не можете сказать,
They furnished off an apartment with a two room roebuck sale
The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale,
But when pierre found work, the little money comin’ worked out well
«c’est la vie», say the old folks, it go to show you never can tell
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
«c’est la vie», say the old folks, it go to show you never can tell
They bought a souped-up jitney, was a cherry red ’53,
Drove down to new orleans to celebrate the anniversary
It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle
«c’est la vie», say the old folks, it go to show you never can tell
They had a teenage wedding, and the old folks wished them well
You could see that pierre did truly love the mademoiselle
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
«c’est la vie», say the old folks, it go to show you never can tell
«c’est la vie», say the old folks, it go to show you never can tell
«c’est la vie», say the old folks, it go to show you never can tell
Они обставили квартиру двухкомнатной распродажей
Охладитель был забит телевизионными ужинами и имбирным элем,
Но когда Пьер нашел работу, небольшие деньги пришли хорошо
«C’est La Vie», говорят старые люди, это пойти, чтобы показать, что вы никогда не можете сказать,
У них был привет-Fi фоно, мальчик, они позволили ему взорвать
Семьсот маленьких записей, весь рок, и ритм и джаз
Но когда солнце зашло, быстрый темп музыки упал
«C’est La Vie», говорят старые люди, это пойти, чтобы показать, что вы никогда не можете сказать,
Они купили джипни, которая была вишнево-красной, 53 года
Ехали в Новый Орлеан, чтобы отпраздновать юбилей
Это было там, где Пьер был женат на прекрасной мадемуазель
«C’est La Vie», говорят старые люди, это пойти, чтобы показать, что вы никогда не можете сказать,
У них была подростковая свадьба, и старики желали им добра
Вы могли видеть, что Пьер действительно любил мадемуазель
И теперь молодой месье и мадам позвонили в часовню,
«C’est La Vie», говорят старые люди, это пойти, чтобы показать, что вы никогда не можете сказать,
«C’est La Vie», говорят старые люди, это пойти, чтобы показать, что вы никогда не можете сказать,
«C’est La Vie», говорят старые люди, это пойти, чтобы показать, что вы никогда не можете сказать,