Against The Current – NIJI (虹) перевод и текст
Текст:
As I tie my laces up now I’m ready to go
Even the wind it seems to force me forward
Using the light that shines through these kinds of doubts
That chase all of those dreams that were long forgotten
Перевод:
Теперь, когда я завязываю свои шнурки, я готов идти
Кажется, даже ветер заставляет меня двигаться вперед
Используя свет, сияющий сквозь подобные сомнения
Это преследовать все те мечты, которые были давно забыты
Mixed with feelings of doubt and looking ‘head
Is everything really gonna be okay?
So can we really make it out the other side?
あなたが 見上げれば大丈夫 です
(It’s alright, if you look up)
それは大丈夫、見て、7つの異なる色の橋
(It’s alright, look, the bridge of seven colors)
あなたが最後の涙を流したとき 交差する橋があります
(When you shed your last tears, there would be a bridge to cross)
ねえ、あなたはそれを遠く離れて見ることができます
(Hey, you can see it far away, right?)
私はあなたが見ているものも見ている
(I am seeing what you are seeing too)
2つの空は1つになりました
(The two skies are now as one)
最後に同じ空の下で笑うことができます
(Finally, we’re able to laugh under the same sky)
We were born under two totally different skies
Each star holds different memories for us
You have many stories that of course are all your own
And shed some tears that I don’t know about
On a day when I was smiling and was so carefree
You could have been hurt or crying
We might have felt the same types of joy
But the hard times are all on our own
Смешанный с чувствами сомнения и смотрящей головой
Все действительно будет хорошо?
Так можем ли мы действительно разобраться с другой стороны?
丈夫 な た が 見上 げ 丈夫 大 丈夫 す
(Все в порядке, если вы посмотрите вверх)
そ れ は 大丈夫, 見 て, 7 つ の 異 な る 色 の 橋
(Все в порядке, смотри, мост семи цветов)
あ な た が 最後 の を を 流 た と と 交差 す す 橋 が あ り ま す
(Когда вы пролите свои последние слезы, будет мост для перехода)
ね え, あ な た は そ れ を 遠 く 離 れ て 見 る こ と が で き ま す
(Эй, ты можешь видеть это далеко, верно?)
私 は あ な た が 見 て い る も の も 見 て い る
(Я вижу то, что вы видите тоже)
2 つ の 空 は 1 つ に な り ま し た
(Два неба теперь как одно)
最後 に 同 じ 空 の 下 で 笑 う こ と が で き ま す
(Наконец-то мы можем смеяться под одним небом)
Мы родились под двумя совершенно разными небесами
Каждая звезда хранит разные воспоминания о нас
У вас есть много историй, которые, конечно, все ваши собственные
И пролил несколько слез, о которых я не знаю
В день, когда я улыбался и был таким беззаботным
Вы могли быть ранены или плакать
Мы могли бы испытывать такие же радости
Но трудные времена сами по себе
We decorate with words of hopes in our dreams
You always hope for a better tomorrow
And I know more than anything or anyone else
四季の一つとして
(As one of the four seasons)
あなたがいるときに悲しいことは大丈夫です
(It’s okay to be sad when you are)
あなたは自分自身が幸せになるように強制する必要はありません
(You don’t need to force yourself to be happy)
それは大丈夫です、私はここにいます
(It’s alright, I’m here)
それは大丈夫です、私はどこにも行きません
(It’s alright, I’m not going anywhere)
あなたが走り始めると、私はあなたと走ります
(When you start running, I will run with you)
If there was ever a world that had no tears
Would there even be a bridge to cross?
You tried everything you could to numb the pain
Afraid of getting wet from the rain
You tried to build a bridge by simply running away
From all the troubles that followed you
But now you throw away your umbrella and simply close your eyes
あなたが 見上げれば大丈夫 です
(It’s alright, if you look up)
それは大丈夫、見て、7つの異なる色の橋
(It’s alright, look, the bridge of seven colors)
あなたの空の下で涙が流出した
(The tears have finished shedding under your sky)
ねえ、あなたは鮮やかな色を見ることができます、右
(Hey, you can see the vivid colors, right?)
あなたは私にも見ているものを見ている
(You are seeing what I am seeing too)
「絆」と名付けられた虹は形成されていますが、そうではありません
(The rainbow named «bonds» has been formed, hasn’t it?)
2つの空は最終的に1つになりました
(The two skies have finally become one)
私たちは走ろう
(We’re going to run)
Мы украшаем словами надежды в наших снах
Вы всегда надеетесь на лучшее завтра
И я знаю больше всего на свете
四季 の 一 つ と し て
(Как один из четырех сезонов)
あ な た が い る と き に 悲 し い こ と は 大丈夫 で す
(Это нормально, когда тебе грустно)
あ な た は 自 分 自身 が 幸 せ に な る よ う に 強制 す る 必要 は あ り ま せ ん
(Вам не нужно заставлять себя быть счастливым)
そ れ は 大丈夫 で す, 私 は こ こ に い ま す
(Все в порядке, я здесь)
そ れ は 大丈夫 で す, 私 は ど こ に も 行 き ま せ ん
(Все в порядке, я никуда не пойду)
あ な た が 走 り 始 め る と, 私 は あ な た と 走 り ま す
(Когда ты начнешь бежать, я побегу с тобой)
Если когда-либо был мир, который не имел слез
Будет ли вообще мост для перехода?
Ты перепробовал все, что мог, чтобы заглушить боль
Боюсь промокнуть от дождя
Вы пытались построить мост, просто убегая
Из всех неприятностей, которые следовали за тобой
Но теперь вы выбрасываете свой зонт и просто закрываете глаза
丈夫 な た が 見上 げ 丈夫 大 丈夫 す
(Все в порядке, если вы посмотрите вверх)
そ れ は 大丈夫, 見 て, 7 つ の 異 な る 色 の 橋
(Все в порядке, смотри, мост семи цветов)
あ な た の 空 の 下 で 涙 が 流出 し た
(Слезы уже пролились под твоим небом)
ね え, あ な た は 鮮 や か な 色 を 見 る こ と が で き ま す, 右
(Эй, ты видишь яркие цвета, верно?)
あ な た は 私 に も 見 て い る も の を 見 て い る
(Вы видите то, что я вижу тоже)
「絆」 と 名 付 け ら れ た 虹 は 形成 さ れ て い ま す が, そ う で は あ り ま せ ん
(Радуга, названная «облигациями», не так ли?)
2 つ の 空 は 最終 的 に 1 つ に な り ま し た
(Два неба наконец стали одним)
私 た ち は 走 ろ う
(Мы собираемся бежать)