Al Stewart – Songs Out Of Clay перевод и текст
Текст:
«Oh I know that you are an artist» she said
«For you make your songs out of clay
You carry the dust on your hands and your face
You never quite brushed it away
Перевод:
«О, я знаю, что ты художник», — сказала она.
«Потому что вы делаете свои песни из глины
Вы несете пыль на руках и лице
Вы никогда не отмахивались
When the instrument broke in your hand
Now you sit all alone on the greenhouse roof
With your shoes full of sand»
And the golden rays of the sun divide
In the slanting mists of the rain
And Maggie is on the road again
«Oh I know that you were a sailor» she said
«Till you came too close to the shore
And like any shipwrecked sailor now
You live by an open door
And when evening sails in the masts of the trees
Your feet seem to slip on the ground
And you long for the little ship
In which you can safely drown»
And the silver mounds of the waves divide
At the feet of the wind and the rain
And Maggie is far at sea again
«0h I know that you were an outlaw» she said
«And you robbed both the rich and the poor
Now you seek my bed like a sanctuary
But you keep one eye on the door
And you press my hand in the dead of the night
And say I can heal all your wounds
In the morning your eyes just look hunted again
You’ll be leaving soon»
Когда инструмент сломался в вашей руке
Теперь вы сидите в одиночестве на крыше теплицы
С вашей обуви, полной песка »
И золотые лучи солнца делятся
В косых туманах дождя
И Мэгги снова в пути
«О, я знаю, что ты был моряком», сказала она
«Пока ты не подошел слишком близко к берегу
И как любой потерпевший кораблекрушение моряк сейчас
Вы живете у открытой двери
И когда вечер плывет в мачтах деревьев
Ваши ноги, кажется, скользят по земле
И ты жаждешь маленького корабля
В котором можно смело утонуть
И серебряные курганы волн разделяют
У ног ветра и дождя
И Мэгги снова далеко в море
«Я знаю, что ты преступник», — сказала она.
«И ты ограбил как богатых, так и бедных
Теперь ты ищешь мою постель, как убежище
Но вы внимательно следите за дверью
И ты жмешь мою руку в глухой ночи
И скажи, что я могу залечить все твои раны
Утром ваши глаза снова выглядят охотой
Ты скоро уедешь
In the slanting mists of the rain
And Maggie is on the prowl again
«So I know that you are an artist» she said
«And you make your songs out of clay
For you carry the dust on your hands and your face
You never quite brushed it away
And you work with your back to an open door
While the light is beginning to fade
And the windows are liquid the sky is alive
And the night is jade»
And the silver rays of the moon divide
In the slanting mists of the rain
And Maggie is on the road again
And the silver rays of the moon divide
At the feet of the wind and the rain
And Maggie, I’m at your door again
В косых туманах дождя
И Мэгги снова рыскает
«Так что я знаю, что ты художник», — сказала она.
«И вы делаете свои песни из глины
Потому что ты несешь пыль на руках и лице
Вы никогда не отмахивались
И ты работаешь спиной к открытой двери
Пока свет начинает угасать
И окна жидкие, небо живое.
И ночь нефритовая
И серебряные лучи луны делятся
В косых туманах дождя
И Мэгги снова в пути
И серебряные лучи луны делятся
У ног ветра и дождя
И Мэгги, я снова у твоей двери