Alan Jackson – It’s Five O’ Clock Somewhere перевод и текст
Текст:
The sun is hot and that old clock is movin’ slow,
And so am I.
Work day passes like molasses in wintertime,
But it’s July.
Перевод:
Солнце жарко, и эти старые часы двигаются медленно,
И я тоже
Рабочий день проходит как патока зимой,
Но это июль.
My boss just pushed me over the limit.
I’d like to call him somethin’,
I think I’ll just call it a day.
Pour me somethin’ tall and strong,
Make it a «Hurricane» before I go insane.
It’s only half-past twelve but I don’t care.
It’s five o’clock somewhere.
Oh, this lunch break is gonna take all afternoon,
And half the night.
Tomorrow mornin’, I know there’ll be hell to pay,
Hey, but that’s all right.
I ain’t had a day off now in over a year.
My Jamaican vacation’s gonna start right here.
If the phone’s for me,
You can tell ’em I just sailed away.
And pour me somethin’ tall and strong,
Make it a «Hurricane» before I go insane.
It’s only half-past twelve but I don’t care.
It’s five o’clock somewhere.
I could pay off my tab,
put myself in a cab,
And be back to work before two.
At a moment like this I can’t help but wonder,
What would Jimmy Buffett do?
Funny you should ask, Alan. I’d say,
Мой босс просто толкнул меня за предел.
Я хотел бы позвонить ему что-нибудь,
Я думаю, я просто назову это день.
Налей мне чего-нибудь высокого и сильного,
Сделай это «Ураганом», прежде чем я сойду с ума.
Сейчас только половина двенадцатого, но мне все равно.
Сейчас где-то пять часов.
Ох, этот обеденный перерыв займет весь день,
И пол ночи.
Завтра утром, я знаю, что будет ад, чтобы заплатить,
Эй, но все в порядке.
У меня не было выходного дня больше года.
Мои ямайские каникулы начнутся прямо здесь.
Если телефон для меня,
Вы можете сказать им, что я только что уплыл.
И налей мне что-нибудь высокое и сильное,
Сделай это «Ураганом», прежде чем я сойду с ума.
Сейчас только половина двенадцатого, но мне все равно.
Сейчас где-то пять часов.
Я мог бы расплатиться со своей вкладкой,
сажусь в такси,
И вернуться к работе до двух.
В такой момент я не могу не задаться вопросом,
Что бы сделал Джимми Баффет?
Забавно, ты должен спросить, Алан. Я бы сказал,
Pour me somethin’ tall and strong,
Make it a «Hurricane» before I go insane.
It’s only half-past twelve but I don’t care.
Pour me somethin’ tall and strong,
Make it a «Hurricane» before I go insane.
It’s only half-past twelve but I don’t care.
He don’t care.
I don’t care.
It’s five o’clock somewhere.
What time zone am I on? What country am I in?
It doesn’t matter, it’s five o’clock somewhere.
It’s always on five in Margaritaville, come to think of it.
Yeah, I heard that.
You been there, haven’t you?
Yes sir.
I seen your boat there.
I’ve been to Margaritaville a few times.
All right, that’s good.
Stumbled all the way back.
OK. Just wanna make sure you can keep it between the navigational beacons.
Between the buoys, I got it.
All right. Well, it’s five o’clock. Let’s go somewhere.
I’m ready, crank it up.
Let’s get out of here.
I’m gone.
Налей мне чего-нибудь высокого и сильного,
Сделай это «Ураганом», прежде чем я сойду с ума.
Сейчас только половина двенадцатого, но мне все равно.
Налей мне чего-нибудь высокого и сильного,
Сделай это «Ураганом», прежде чем я сойду с ума.
Сейчас только половина двенадцатого, но мне все равно.
Ему все равно.
Мне все равно
Сейчас где-то пять часов.
В каком часовом поясе я нахожусь? В какой стране я нахожусь?
Неважно, где-то пять часов.
В Маргаритавиле всегда пять, если подумать.
Да, я слышал это.
Вы были там, не так ли?
Да сэр.
Я видел твою лодку там.
Я был в Маргаритавиле несколько раз.
Хорошо, это хорошо.
Наткнулся всю дорогу назад.
OK. Просто хочу убедиться, что вы можете держать его между навигационными маяками.
Между буями я понял.
Все в порядке. Ну, это пять часов. Давай сходим куда нибудь.
Я готов, провернуть это.
Давай выбираться отсюда.
Меня нет.