GLyr

Alan Jackson – It’s Five O’ Clock Somewhere

Исполнители: Alan Jackson
обложка песни

Alan Jackson – It’s Five O’ Clock Somewhere перевод и текст

Текст:

The sun is hot and that old clock is movin’ slow,
And so am I.
Work day passes like molasses in wintertime,
But it’s July.

Перевод:

Солнце жарко, и эти старые часы двигаются медленно,
И я тоже
Рабочий день проходит как патока зимой,
Но это июль.

I’m gettin’ paid by the hour, and older by the minute.
My boss just pushed me over the limit.
I’d like to call him somethin’,
I think I’ll just call it a day.

Pour me somethin’ tall and strong,
Make it a «Hurricane» before I go insane.
It’s only half-past twelve but I don’t care.
It’s five o’clock somewhere.

Oh, this lunch break is gonna take all afternoon,
And half the night.
Tomorrow mornin’, I know there’ll be hell to pay,
Hey, but that’s all right.
I ain’t had a day off now in over a year.
My Jamaican vacation’s gonna start right here.
If the phone’s for me,
You can tell ’em I just sailed away.

And pour me somethin’ tall and strong,
Make it a «Hurricane» before I go insane.
It’s only half-past twelve but I don’t care.
It’s five o’clock somewhere.

I could pay off my tab,
put myself in a cab,
And be back to work before two.
At a moment like this I can’t help but wonder,
What would Jimmy Buffett do?

Funny you should ask, Alan. I’d say,

Мне платят по часам и старше по минутам.
Мой босс просто толкнул меня за предел.
Я хотел бы позвонить ему что-нибудь,
Я думаю, я просто назову это день.

Налей мне чего-нибудь высокого и сильного,
Сделай это «Ураганом», прежде чем я сойду с ума.
Сейчас только половина двенадцатого, но мне все равно.
Сейчас где-то пять часов.

Ох, этот обеденный перерыв займет весь день,
И пол ночи.
Завтра утром, я знаю, что будет ад, чтобы заплатить,
Эй, но все в порядке.
У меня не было выходного дня больше года.
Мои ямайские каникулы начнутся прямо здесь.
Если телефон для меня,
Вы можете сказать им, что я только что уплыл.

И налей мне что-нибудь высокое и сильное,
Сделай это «Ураганом», прежде чем я сойду с ума.
Сейчас только половина двенадцатого, но мне все равно.
Сейчас где-то пять часов.

Я мог бы расплатиться со своей вкладкой,
сажусь в такси,
И вернуться к работе до двух.
В такой момент я не могу не задаться вопросом,
Что бы сделал Джимми Баффет?

Забавно, ты должен спросить, Алан. Я бы сказал,

Pour me somethin’ tall and strong,
Make it a «Hurricane» before I go insane.
It’s only half-past twelve but I don’t care.

Pour me somethin’ tall and strong,
Make it a «Hurricane» before I go insane.
It’s only half-past twelve but I don’t care.

He don’t care.
I don’t care.

It’s five o’clock somewhere.

What time zone am I on? What country am I in?
It doesn’t matter, it’s five o’clock somewhere.
It’s always on five in Margaritaville, come to think of it.
Yeah, I heard that.
You been there, haven’t you?
Yes sir.
I seen your boat there.
I’ve been to Margaritaville a few times.
All right, that’s good.
Stumbled all the way back.
OK. Just wanna make sure you can keep it between the navigational beacons.
Between the buoys, I got it.
All right. Well, it’s five o’clock. Let’s go somewhere.
I’m ready, crank it up.
Let’s get out of here.
I’m gone.

Налей мне чего-нибудь высокого и сильного,
Сделай это «Ураганом», прежде чем я сойду с ума.
Сейчас только половина двенадцатого, но мне все равно.

Налей мне чего-нибудь высокого и сильного,
Сделай это «Ураганом», прежде чем я сойду с ума.
Сейчас только половина двенадцатого, но мне все равно.

Ему все равно.
Мне все равно

Сейчас где-то пять часов.

В каком часовом поясе я нахожусь? В какой стране я нахожусь?
Неважно, где-то пять часов.
В Маргаритавиле всегда пять, если подумать.
Да, я слышал это.
Вы были там, не так ли?
Да сэр.
Я видел твою лодку там.
Я был в Маргаритавиле несколько раз.
Хорошо, это хорошо.
Наткнулся всю дорогу назад.
OK. Просто хочу убедиться, что вы можете держать его между навигационными маяками.
Между буями я понял.
Все в порядке. Ну, это пять часов. Давай сходим куда нибудь.
Я готов, провернуть это.
Давай выбираться отсюда.
Меня нет.