Alison Moyet – Is This Love? перевод и текст
Текст:
In a fleeting moment of a restless day
Driven to distraction
I was captured by the game
I have often wondered why I ever wanted to
Перевод:
В мимолетный момент неспокойного дня
Сводит с ума
Я был захвачен игрой
Я часто задавался вопросом, почему я когда-либо хотел
I choose never to forget
I want our lips to kiss and our limbs to entwine
Let our bodies be twisted but never our minds
Is this love?
Is this love?
Is this love?
Is this love?
Set to work idle hands
Shake these thoughts
Had I planned them they never would be teasing me
As viciously as these
I would not have believed you
Had I never seen
Now you and I are intimately pictured
In my dreams
I could not forsake you or fall tumbling away
And if I live in wonderland
I’m better off this way
I choose never to forget
I want our lips to kiss and our limbs to entwine
Let our bodies be twisted but never our minds
Is this love?
Is this love?
Is this love?
Is this love?
Я выбираю никогда не забывать
Я хочу, чтобы наши губы целовались и наши конечности переплетались
Пусть наши тела будут искривлены, но не наши умы
Это любовь?
Это любовь?
Это любовь?
Это любовь?
Приступить к работе вхолостую
Встряхните эти мысли
Если бы я планировал их, они бы никогда не дразнили меня
Так злобно, как эти
Я бы не поверила тебе
Если бы я никогда не видел
Теперь мы с тобой на фото
В моих мечтах
Я не мог оставить тебя или упасть, упав
И если я живу в стране чудес
Мне так лучше
Я выбираю никогда не забывать
Я хочу, чтобы наши губы целовались и наши конечности переплетались
Пусть наши тела будут искривлены, но не наши умы
Это любовь?
Это любовь?
Это любовь?
Это любовь?
Shake these thoughts
Had I planned them they never would be teasing me
As viciously as these
Is this love?
Встряхните эти мысли
Если бы я планировал их, они бы никогда не дразнили меня
Так злобно, как эти
Это любовь?