All Time Low – Running From Lions перевод и текст
Текст:
Get me out of this place, before I cause more damage,
a small price to pay for building houses out of matchsticks;
and when things get too hot, you’ve got me to blame for,
every fire that breaks out in every lover’s name, {so…}
Перевод:
Вытащи меня отсюда, пока я не нанесла больше урона,
небольшая цена за строительство домов из спичек;
и когда все становится слишком жарко, вы меня обвиняете,
каждый пожар, который вспыхивает во имя каждого любовника, {так …}
Don’t forget, we’ve got unfinished business,
stories yet to unfold,
tales that must be retold,
and I regret not knowing when to put an end to all this madness,
keeps me wanting,
keeps me wanting more…
Sell me out I’m yesterday’s old news,
phrases left on paper,
black ink bleeding through
the pages where we made our history.
Call me foolish,
I feel hopeless…
Running from lions, never felt like such a mistake
(Like a deer in the headlights)
Running from lions, never felt like such a mistake
(I won’t know what hit me…)
Running from lions, never felt like such a mistake
(Like a deer in the headlights)
Running from lions, never felt like such a…
(I won’t know what hit me…)
Don’t forget, we’ve got unfinished business,
stories yet to unfold,
tales that must be retold,
and I regret not knowing when to put an end to all this madness,
keeps me wanting,
keeps me wanting more…
Не забывайте, у нас есть незаконченное дело,
истории, которые еще предстоит раскрыть,
рассказы, которые должны быть пересказаны,
и я сожалею, что не знал, когда положить конец всему этому безумию,
заставляет меня хотеть,
заставляет меня хотеть большего …
Продай меня, я вчерашние старые новости,
фразы, оставленные на бумаге,
черные чернила кровоточат
страницы, где мы сделали нашу историю.
Называй меня глупым,
Я чувствую себя безнадежно …
Убегая от львов, никогда не чувствовала себя такой ошибкой
(Как олень в фарах)
Убегая от львов, никогда не чувствовала себя такой ошибкой
(Я не буду знать, что меня ударило …)
Убегая от львов, никогда не чувствовала себя такой ошибкой
(Как олень в фарах)
Убегая от львов, никогда не чувствовал себя таким …
(Я не буду знать, что меня ударило …)
Не забывайте, у нас есть незаконченное дело,
истории, которые еще предстоит раскрыть,
рассказы, которые должны быть пересказаны,
и я сожалею, что не знал, когда положить конец всему этому безумию,
заставляет меня хотеть,
заставляет меня хотеть большего …