alt–J – Last Year (Terrace Martin Version) перевод и текст
Текст:
Marika Hackman:
If it’s depths to your rivers, I’ve picked one for you
GoldLink:
December, I ran back into your arms like I never left
Перевод:
Марика Хэкмен: span>
Если до твоих рек глубина, я выбрал одну для тебя
GoldLink: span>
Декабрь, я побежал в твои руки, как будто я никогда не уходил
I never really thought about the women that I left
But it’s for my best they never reached into my chest
My heart is too protected, I’ve been chilling out the West
And ain’t no better feeling when she leave you feelin’ dressed
?
That mean you’re blessed
At 10 I knew I’d die at 25
Be the greatest poet from DC and never die
Because we never die
When you a legend man, you never die
She thinkin’ sex, I’m thinking inner thigh
When it’s time, when it’s time, you’ll be mine
We can rap when I die
Never lie, always right
Let’s just die, you and I
Marika Hackman:
Mississippi, come back to me
Oh, Mississippi, your coal-black sleep
Joe Newman:
January came and took my heart away
March, my hugs became hold ons
April, I huffed like porridge on the boil
Morning May, I’m downwind from your shampoo
Ichi, ni, san, go, roku, nana, hachi, kyuu, jyuu
June, I learned to count to ten in Japanese
Я никогда не думал о женщинах, которых я оставил
Но это в моих силах, они никогда не доходили до моей груди
Мое сердце слишком защищено, я охладил Запад
И не лучше чувствовать, когда она оставляет тебя чувствовать себя одетым
? span>
Это значит, что ты благословен
В 10 я знал, что умру в 25
Будь величайшим поэтом из округа Колумбия и никогда не умирай
Потому что мы никогда не умираем
Когда ты человек легенды, ты никогда не умрешь
Она думает о сексе, я думаю о внутренней части бедра
Когда пришло время, когда пришло время, ты будешь моим
Мы можем рэп, когда я умру
Никогда не ври, всегда прав
Давай просто умрем, ты и я
Марика Хэкмен: span>
Миссисипи, вернись ко мне
О, Миссисипи, твой угольно-черный сон
Джо Ньюман: span>
Пришел январь и забрал мое сердце
Март мои объятия стали держаться
Апреля я пыхтела, как каша на кипении
Утро мая, я по ветру от твоего шампуня
Ичи, Ни, Сан, Го, Року, Нана, Хати, Кью, Джиу
Июня я научился считать до десяти на японском
Marika Hackman:
If it’s depths to your rivers, I’ve picked one for you
Oh, greedy with Ss but equalled by Is
If it’s stones for your pockets, I’ve collected a few
Марика Хэкмен: span>
Если до твоих рек глубина, я выбрал одну для тебя
О, жадный с Ss, но равный Is
Если это камни для ваших карманов, я собрал несколько