Amon Amarth – Töck’s Taunt – Loke’s Treachery Part II перевод и текст
Текст:
You come to me, eyes full of grief
you ask of me to shed all my tears
to let him return from kingdom of fears
Why should I weep? or lose any sleep?
Перевод:
Вы приходите ко мне с горящими глазами
ты просишь меня пролить все мои слезы
чтобы он вернулся из царства страхов
Почему я должен плакать? или потерять сон?
so why would I help to set Balder free
You come to me,eyes full of grief
all of your tears mean nothing to me
so why will you not just leave me to be
am I to blame? Well, I’m not ashamed!
Oh how I smiled when I heard the tale
Of Loke the sly, so clever and brave
Höder the fool,Lopt’s willing tool
he held the twig that cut Balder’s skin
Lopt aimed the shot
that killed Höder’s twin
leave me alone
don’t come here and moan
I’ve never wished to see Balder’s well
so let his soul remain down in hel
My name is Töck and I won’t cry
I won’t let Balder return
Let hel keep her treasured prize
let his soul forever burn
You come to me and cannot believe
that this old crow now talking to you
is Loke not Töck you bloody dawn fools
you come to me and you do not see
all of your tears mean nothing to me
why will you not just leave me to be
так почему бы мне помочь освободить Бальдра
Вы приходите ко мне с горящими глазами
все твои слезы ничего не значат для меня
так почему бы тебе не оставить меня
я виноват? Ну, мне не стыдно!
О, как я улыбнулся, когда услышал рассказ
Локе хитрый, такой умный и смелый
Хедер, дурак, инструмент Лопта
он держал веточку, порезавшую кожу Балдера
Лопт прицелился
который убил близнеца Хедера
Оставь меня в покое
не приходи сюда и стонай
Я никогда не хотел видеть хорошо Балдера
так пусть его душа останется в
Меня зовут Тёк, и я не буду плакать
Я не позволю Бальдеру вернуться
Пусть Хель сохранит свой заветный приз
пусть его душа вечно горит
Вы приходите ко мне и не можете поверить
что эта старая ворона сейчас разговаривает с тобой
Лок, не Ток, ты, кровавые рассветные дураки
ты приходишь ко мне и не видишь
все твои слезы ничего не значат для меня
почему ты не оставишь меня в покое
solo: Mikkonen
My name is Töck,and I won’t cry
I won’t let Balder return
Let hel keep her treasured prize
let his soul forever burn
соло: Микконен span>
Меня зовут Тёк, и я не буду плакать
Я не позволю Бальдеру вернуться
Пусть Хель сохранит свой заветный приз
пусть его душа вечно горит