Anberlin – Haight Street перевод и текст
Текст:
Let’s, you and me, make our way just beyond Haight Street.
Lets leave this life behind, forgetting all they say.
The time we have, is time well borrowed.
Stay out all night, forget tomorrow.
Перевод:
Давай, ты и я, проложим наш путь прямо за Хейт-стрит.
Давайте оставим эту жизнь позади, забыв все, что они говорят.
Время у нас есть, время хорошо заимствовано.
Оставайся всю ночь, забудь завтра.
Let’s, you and me, make a night of it.
Old enough to know, but too young to care.
Let’s, you and me, make a night of it.
Old enough to know, but too young to care.
The rear view mirror shows the times we’re abandoning.
Let’s leave this life behind, forgetting all they say.
The time we have, is time well borrowed.
Stay out all night; forget tomorrow.
Let’s, you and me, make a night of it.
Old enough to know, but too young to care.
Let’s, you and me, make a night of it.
Old enough to know, but too young to care.
(Who cares?)
If there’s trouble tonight,
(Who cares?)
’cause the kids are alright.
Tonight we’ll take this town,
’cause we’re old enough to know, but too young to care.
Let’s, you and me, make a night of it.
Old enough to know, but too young to care.
Let’s, you and me, make a night of it.
Old enough to know, but too young to care.
(Who cares?)
If there’s trouble tonight,
(Who cares?)
’cause the kids are alright.
Давай, ты и я, сделаем ночь напролет.
Достаточно стар, чтобы знать, но слишком молод, чтобы заботиться.
Давай, ты и я, сделаем ночь напролет.
Достаточно стар, чтобы знать, но слишком молод, чтобы заботиться.
Зеркало заднего вида показывает время, которое мы оставляем.
Давайте оставим эту жизнь позади, забыв все, что они говорят.
Время у нас есть, время хорошо заимствовано.
Не пускай всю ночь; забудь завтра.
Давай, ты и я, сделаем ночь напролет.
Достаточно стар, чтобы знать, но слишком молод, чтобы заботиться.
Давай, ты и я, сделаем ночь напролет.
Достаточно стар, чтобы знать, но слишком молод, чтобы заботиться.
(Какая разница?)
Если есть проблемы сегодня вечером,
(Какая разница?)
потому что дети в порядке.
Сегодня мы возьмем этот город,
потому что мы достаточно взрослые, чтобы знать, но слишком молодые, чтобы заботиться.
Давай, ты и я, сделаем ночь напролет.
Достаточно стар, чтобы знать, но слишком молод, чтобы заботиться.
Давай, ты и я, сделаем ночь напролет.
Достаточно стар, чтобы знать, но слишком молод, чтобы заботиться.
(Какая разница?)
Если есть проблемы сегодня вечером,
(Какая разница?)
потому что дети в порядке.
’cause we’re old enough to know, but too young to care.
потому что мы достаточно взрослые, чтобы знать, но слишком молодые, чтобы заботиться.