Andrew Bird – Armchairs перевод и текст
Текст:
I dreamed you were a cosmonaut
of the space between our chairs
and I was a cartographer
of the tangles in your hair
Перевод:
Мне снилось, что ты космонавт
пространства между нашими стульями
а я был картографом
клубков в твоих волосах
I sighed a song that silence brings
it’s the one that everybody knows
oh everybody knows
the song that silence sings
and this was how it goes
these looms that weave apocryphal
they’re hanging from a strand
these dark and empty rooms were full
of incandescent hands
and awkward pause
a fatal flaw
time it’s a crooked bow
oh time’s a crooked bow
in time you need to learn to love
the ebb just like the flow
grab hold of your bootstraps
and pull like hell
‘till gravity feels sorry for you
and lets you go
as if you lack the proper chemicals to know
the way it felt the last time you let yourself
fall this low
time
oh time
it’s a crooked bow
time’s a crooked bow
Я вздохнул песню, которая приносит тишину
это тот, который все знают
о, все знают
песня, поющая тишина
и это было так
эти станки, которые ткут апокриф
они свисают с берега
эти темные и пустые комнаты были полны
ламп накаливания
и неловкая пауза
роковой недостаток
время криво лук
о время кривоватый лук
вовремя нужно научиться любить
отлив так же, как поток
хватайся за свои бутстрапы
и тянуть, как ад
‘Пока вас не пожалеет гравитация
и позволяет тебе идти
как будто вам не хватает соответствующих химических веществ, чтобы знать
как он чувствовал в прошлый раз, когда ты позволил себе
упасть так низко
время
о время
это кривой лук
время криво лук
fifty-five and three–eighths years later
at the bottom of this gigantic crater
and armchair calls to you
yeah this armchair calls to you
and it says that
some day
we’ll get back at them all
with epoxy and a pair of pliers
as ancient sea slugs begin to crawl
through the ragweed and barbed wire
you didn’t write you didn’t call
it didn’t cross your mind at all
and through the waves
the waves of a.m. squall
you couldn’t feel a thing at all
you’re fifty-five and three-eighths tall
time
пятьдесят пять и три-восьмые годы спустя
на дне этого гигантского кратера
и кресло зовет тебя
да это кресло зовет тебя
и это говорит о том, что
когда-нибудь
мы вернемся к ним всем
с эпоксидной смолой и плоскогубцами
как древние морские слизни начинают ползти
через амброзию и колючую проволоку
ты не писал, ты не звонил
это не приходило вам в голову
и сквозь волны
волны шквального ветра
ты вообще ничего не почувствовал
тебе пятьдесят пять и три восьмых
время