Andrew Jackson Jihad (AJJ) – Small Red Boy перевод и текст
Текст:
I found a small red boy inside my tummy
With 3 dollars in change and a Milky Way Lite
In my occasional pursuit to find something more meaningful
Than yet another word that rhymes with die
Перевод:
Я нашел маленький рыжий мальчик в моем животике
С 3 долларов в обмен и Млечный Путь Lite
В моем случайном стремлении найти что-то более значимое
Чем еще одно слово, которое рифмуется с умри
I cut him out and put him on my table
His shallow breathing chest would fall and rise
His ‘South of Heaven’ shirt was way too big for him
His horns were long and sharp and then he opened up those eyes
That said
«I am, I am, I am, I am the truth»
I showered him with love and adulation
One day he was just as tall as me
I showed him all the books that I was raised on
Your Madeleine L’Engle(s) and D’Aulaires’ Mythologies
And in a montage that could warm the heart of Hitler
I raised him up so proud and motherly
I swore that I was glancing in a mirror
When in the language that I taught him, oh god, he began to speak
He said
«I am, I am, I am, I am the truth»
«I am, I am, I am, I am the truth»
And his eyes became a beacon, an LCD projector
Broadcasting all my memories in a clear and vivid picture
His tongue became a staircase, his uvula — The knocker
Of an ornate wooden door that lead me straight into my future
His throat became a hallway with a thousand baby pictures
And I became forgiveness, I transformed into the closure that I lost
When I learned about the tragedy of all of us
I lost it when I learned about the tragedy of all of us
Incorrigible illness in the loved ones hidden out of us
Я вырезал его и положил на свой стол
Его неглубокий дыхательный сундук падал бы и поднимался
Его рубашка «к югу от неба» была слишком большой для него
Его рога были длинными и острыми, а затем он открыл эти глаза
Что сказал
«Я есть, я есть, я есть правда»
Я осыпал его любовью и восхищением
Однажды он был таким же высоким, как и я
Я показал ему все книги, на которых меня воспитывали
Ваши мифологии Мадлен Л’Энгл и Дольеров
И в монтаж, который может согреть сердце Гитлера
Я поднял его таким гордым и материнским
Я поклялся, что я смотрел в зеркало
Когда на языке, который я ему научил, о боже, он начал говорить
Он сказал
«Я есть, я есть, я есть правда»
«Я есть, я есть, я есть правда»
И его глаза стали маяком, ЖК-проектором
Трансляция всех моих воспоминаний в четкой и яркой картине
Его язык стал лестницей, его язычок – молоток
Из богато украшенной деревянной двери, которая ведет меня прямо в мое будущее
Его горло превратилось в прихожую с тысячей детских картинок
И я стал прощением, я превратился в закрытие, которое я потерял
Когда я узнал о трагедии всех нас
Я потерял его, когда узнал о трагедии всех нас
Неисправимая болезнь в любимых, скрытых от нас
I walked through the hallway to a room of only mirrors
Reflecting me in bondage so I watched myself get freer
I let my horns grow longer, I observed my skin get redder
My soul became a hammer, I started to feel better
My hatred turned to pity, my resentment blossomed flowers
My bitter tasted candy, my misery was power
The truth in me grew brighter, my nature and my nurture
No more shame, no more fear, no more dread
I am, I am, I am, I am the truth
Я прошел по коридору в комнату только зеркал
Отражая меня в рабстве, я смотрел, как я становлюсь свободнее
Я позволил моим рогам расти дольше, я заметил, что моя кожа покраснела
Моя душа стала молотом, я начал чувствовать себя лучше
Моя ненависть превратилась в жалость, моя обида расцвела цветами
Моя конфета с горьким вкусом, моё страдание было силой
Истина во мне стала ярче, моя натура и моё воспитание
Нет больше стыда, нет больше страха, нет больше страха
Я есть, я есть, я правда