Ani Difranco – Rock Paper Scissors перевод и текст
Текст:
it’s rock paper scissors as to whether i will get over you at all. it’s
hand against hand and both hands are mine. it’s standing in a circular line,
which is not to say that i’m not also happy. a happy meal with a surprise
inside. surprise, surprise is another bright light in my eyes, exposing all
Перевод:
это бумажные ножницы о том, смогу ли я справиться с тобой вообще. его
рука против руки, и обе руки мои. он стоит по кругу,
что не означает, что я тоже не счастлив. счастливая еда с сюрпризом
внутри. удивление, удивление — это еще один яркий свет в моих глазах, разоблачающий все
the stuff i’m not calculating enough to hide. this melancholy that i carry
makes me feel so grown up at the kitchen table doing shots of resignation. i
never thought i’d see the day when i would i say i give up and tame the
stallions of my wildest expectations. but i do not want to know you this way,
surrounded by so much pain. but how am i supposed to let go of you this way,
like a bird into the sky of my brain? i think i could accept all these dark
colors as just part of some bigger color scheme if it wasn’t for that drippy
string quartet of sadness underscoring each smiling scene. yeah desire drags
me right out of myself like a gas soaked rope tied to a piece of coal. and i’m
getting pretty good at looking at the bright side while the flames ripple on
the sand and swallow me whole. but this melancholy that i carry makes me feel
so grown up at my kitchen table doing shots of resignation. i never thought
i’d see the day when i would say i give up and break the stallions of my
wildest expectations. but i do not want to know you this way surrounded by so
much pain/ but how am i supposed to let go of you this way like a bird into
the sky of my brain.
makes me feel so grown up at the kitchen table doing shots of resignation. i
never thought i’d see the day when i would i say i give up and tame the
stallions of my wildest expectations. but i do not want to know you this way,
surrounded by so much pain. but how am i supposed to let go of you this way,
like a bird into the sky of my brain? i think i could accept all these dark
colors as just part of some bigger color scheme if it wasn’t for that drippy
string quartet of sadness underscoring each smiling scene. yeah desire drags
me right out of myself like a gas soaked rope tied to a piece of coal. and i’m
getting pretty good at looking at the bright side while the flames ripple on
the sand and swallow me whole. but this melancholy that i carry makes me feel
so grown up at my kitchen table doing shots of resignation. i never thought
i’d see the day when i would say i give up and break the stallions of my
wildest expectations. but i do not want to know you this way surrounded by so
much pain/ but how am i supposed to let go of you this way like a bird into
the sky of my brain.
вещи, которые я недостаточно просчитываю, чтобы спрятать. эта тоска, которую я несу
заставляет меня чувствовать себя таким взрослым за кухонным столом, делая снимки отставки. я
никогда не думал, что увижу тот день, когда я бы сказал, я сдаюсь и приручить
жеребцы моих самых смелых ожиданий. но я не хочу знать тебя таким образом,
окружен такой большой болью. но как я могу отпустить тебя таким образом,
как птица в небе моего мозга? я думаю, что могу принять все эти темные
цвета как часть какой-то большей цветовой схемы, если бы не этот
Струнный квартет грусти подчеркивает каждую улыбчивую сцену. да желание тянет
я прямо из себя, как пропитанная газом веревка, привязанная к куску угля. и я
становится довольно хорошо смотреть на светлую сторону, в то время как пламя
песок и поглоти меня целиком. но та меланхолия, которую я несу, заставляет меня чувствовать
так вырос за моим кухонным столом, делая снимки смирения. я никогда бы не подумал
я бы увидел тот день, когда я бы сказал, я сдаюсь и сломаю жеребцов моего
самые смелые ожидания. но я не хочу знать тебя таким образом в окружении так
много боли / но как я могу отпустить тебя таким образом, как птица в
небо моего мозга.
заставляет меня чувствовать себя таким взрослым за кухонным столом, делая снимки отставки. я
никогда не думал, что увижу тот день, когда я бы сказал, я сдаюсь и приручить
жеребцы моих самых смелых ожиданий. но я не хочу знать тебя таким образом,
окружен такой большой болью. но как я могу отпустить тебя таким образом,
как птица в небе моего мозга? я думаю, что могу принять все эти темные
цвета как часть какой-то большей цветовой схемы, если бы не этот
Струнный квартет грусти подчеркивает каждую улыбчивую сцену. да желание тянет
я прямо из себя, как пропитанная газом веревка, привязанная к куску угля. и я
становится довольно хорошо смотреть на светлую сторону, в то время как пламя
песок и поглоти меня целиком. но та меланхолия, которую я несу, заставляет меня чувствовать
так вырос за моим кухонным столом, делая снимки смирения. я никогда бы не подумал
я бы увидел тот день, когда я бы сказал, я сдаюсь и сломаю жеребцов моего
самые смелые ожидания. но я не хочу знать тебя таким образом в окружении так
много боли / но как я могу отпустить тебя таким образом, как птица в
небо моего мозга.