Ani Difranco – Shroud перевод и текст
Текст:
I had to leave the house of fashion
And go forth naked from its doors
’cause women should be allies
And not competitors
Перевод:
Мне пришлось покинуть дом моды
И выйди голым из его дверей
потому что женщины должны быть союзниками
А не конкуренты
Because the cross replaced the wheel
And the goddesses were all out in the garden
With the plants that nurture and heal
I had to leave the house of privilege
Spend Christmas homeless and feeling bad
To learn privilege is a headache
That you don’t know that you don’t have
I had to leave the house of television
To start noticing the clouds
It’s amazing the stuff you see when
You finally shed that shroud
I had leave the house of conformity
In order to make art
I had to be more and less true
To learn to tell the two apart
I had to leave the house of fear
Just about as soon as I could crawl
Ignore my face on a wanted poster
Stuck to the post office wall
I had leave the house of self-importance
To doodle my first tattoo
To realize a tattoo is no more permanent
Than I am, and who
Ever said that life is suffering
I think they had their finger on the pulse of joy
Потому что крест заменил колесо
И все богини были в саду
С растениями, которые лечат и лечат
Мне пришлось покинуть дом привилегий
Проведите Рождество бездомным и плохо себя чувствуете
Чтобы узнать привилегии это головная боль
Что вы не знаете, что у вас нет
Мне пришлось покинуть дом телевидения
Чтобы начать замечать облака
Удивительно то, что вы видите, когда
Вы, наконец, пролить эту плащаницу
Я должен был покинуть дом соответствия
Для того, чтобы сделать искусство
Я должен был быть более и менее правдивым
Чтобы научиться отличать два друг от друга
Мне пришлось покинуть дом страха
Как только я смогу ползти
Проигнорируйте мое лицо на разыскиваемом плакате
Застрял на стене почтового отделения
Я должен был покинуть дом собственной важности
Нарисовать мою первую татуировку
Реализовать татуировку уже не стоит
Чем я и кто
Всегда говорил, что жизнь страдает
Я думаю, что они держали руку на пульсе радости
the greatest one we can employ
величайший, который мы можем использовать