Annie Lennox – Universal Child перевод и текст
Текст:
How many mountains must you face before you learn to climb?
I’m gonna give you what it takes, my universal child.
I’m gonna try to find a way to keep you safe from harm.
I’m gonna build a special place, a shelter from the storm.
Перевод:
Сколько гор вы должны встретить, прежде чем научиться лазать?
Я дам тебе то, что нужно, мой универсальный ребенок.
Я попытаюсь найти способ уберечь тебя от вреда.
Я собираюсь построить специальное место, укрытие от шторма.
I’m gonna wrap my arms ’round you, my universal child.
And when I look into your eyes, so innocent and pure,
I see the shadows of the things that you’ve had to endure.
I see the tracks of ev’ry tear that ran right down your face.
I see the hurt, I see the pain, I see the human race.
And I can feel you, you’re ev’rywhere, shining like the sun.
I wish to God that kids like you could be like ev’ryone.
How many tumbles must it take before you learn to fly?
I’m going to help you spread your wings, my universal child.
I’m gonna help you to find a way to keep you safe from harm.
We’re gonna build a special place, a shelter from the storm.
I can feel you, you’re ev’rywhere, shining like the sun.
I wish to God that kids like you could be like ev’ryone.
And I wish to God that kids like you could be like ev’ryone.
Я собираюсь обнять тебя, мой универсальный ребенок.
И когда я смотрю в твои глаза, такие невинные и чистые,
Я вижу тени того, что тебе пришлось пережить.
Я вижу следы всех слез, которые текли прямо по твоему лицу.
Я вижу боль, я вижу боль, я вижу человеческую расу.
И я чувствую тебя, ты везде, сияешь как солнце.
Я желаю Богу, чтобы такие дети, как вы, были такими же, как все.
Сколько падений нужно пройти, чтобы научиться летать?
Я собираюсь помочь тебе расправить крылья, мой универсальный ребенок.
Я помогу тебе найти способ уберечь тебя от вреда.
Мы собираемся построить специальное место, укрытие от шторма.
Я чувствую тебя, ты везде, сияешь как солнце.
Я желаю Богу, чтобы такие дети, как вы, были такими же, как все.
И я желаю Богу, чтобы такие дети, как вы, были такими же, как все.