Anti–Flag – Smash It To Pieces перевод и текст
Текст:
A psychic said to me — (WHAT DID SHE SAY?)
She said, «You know I gotta a very special feeling,
That truth and freedom will break out today!»
(BREAK DOWN THE WALLS TODAY!)
Перевод:
Экстрасенс сказал мне — (Что она сказала?)
Она сказала: «Вы знаете, у меня особенное чувство,
Эта правда и свобода вырвутся сегодня!
(СЛОМАЙТЕ СТЕНЫ СЕГОДНЯ!)
Today’s the day to break the fuckin’ mold!
SMASH IT TO PIECES,
while singing 1,2… 1,2,3,4…»
Paper to pen; yeah smash it all to pieces
Become a vehicle that blossoms thruth and freedom
Every city, every street, every town-
new pulse; heartbeat!
A vision came to me — (IN A DREAM?)
Not in a dream while sitting at the subway station
Waiting for the train to take me away
(FROM THIS WRETCHED DARK PLACE!)
It might have been an angel or a ghost —
I don’t know?
But its message came through
shining crystal clear:
«SMASH IT TO PIECES,
while singing 1,2… 1,2,3,4…»
There’s not a name you can assign it
More than a movement
it’s the fabric that makes up a human being
There’s nothing stupid but love,
caring, peace instead of guns
So now we’ve got to
take to that message to the streets!
Through our art, through our hard work,
Сегодня день, чтобы сломать чертову плесень!
Разрежь это на части,
во время пения 1,2 … 1,2,3,4 … »
Бумага для пера; да разбить все это на куски
Станьте средством, которое цветет правдой и свободой
Каждый город, каждая улица, каждый город
новый пульс; сердцебиение!
Мне пришло видение — (В МЕЧТЕ?)
Не во сне, сидя на станции метро
В ожидании поезда, чтобы забрать меня
(ОТ ЭТОГО МУЖСКОГО МЕЧТА!)
Это мог быть ангел или призрак —
Я не знаю?
Но его сообщение пришло через
сияющий кристально чистый:
«Разбей это на части,
во время пения 1,2 … 1,2,3,4 … »
Там нет имени, вы можете назначить его
Больше чем движение
это ткань, которая составляет человека
Там нет ничего глупого, кроме любви,
забота, мир вместо оружия
Итак, теперь мы должны
принять к этому сообщению на улицы!
Через наше искусство, через нашу тяжелую работу,