Antony And The Johnsons – The Lake перевод и текст
Текст:
In youth’s spring, it was my lot
To haunt of the wide earth a spot
To which I could not love the less
So lovely was the loneliness
Перевод:
Весной молодости это была моя судьба
Бродить по широкой земле пятно
К чему я не мог любить меньше
Так мило было одиночество
Of a wild lake, with black rock bound
And the tall trees that towered around
But when the night had thrown her pall
Upon that spot as upon all
And the wind would pass me by
In its stilly melody
My infant spirit would awake
To the terror of the lone lake
My infant spirit would awake
To the terror of the lone lake
Yet that terror was not fright
But a tremulous delight
And a feeling undefined
Springing from a darkened mind
Death was in that poisoned wave
And in its gulf, a fitting grave
For him who thence could solace bring
To his dark imagining
Whose wildering thought could even make
An Eden of that dim lake
But when the night had thrown her pall
Upon that spot as upon all
And the wind would pass me by
In its stilly melody
My infant spirit would awake
To the terror of the lone lake
Дикого озера, с черными скалами
И высокие деревья, которые возвышались вокруг
Но когда ночь бросила ее помолвку
На этом месте, как на всех
И ветер пройдет мимо меня
В своей все еще мелодии
Мой младенческий дух проснется
К ужасу одинокого озера
Мой младенческий дух проснется
К ужасу одинокого озера
И все же этот террор не был испуганным
Но трепетное наслаждение
И чувство не определено
Происходящий из темного разума
Смерть была в этой отравленной волне
И в ее пропасти подходящая могила
Для того, кто оттуда мог утешить принести
К его темному воображению
Чья дикая мысль могла даже сделать
Эдем этого тусклого озера
Но когда ночь бросила ее помолвку
На этом месте, как на всех
И ветер пройдет мимо меня
В своей все еще мелодии
Мой младенческий дух проснется
К ужасу одинокого озера
To the terror of the lone lake
My infant spirit would awake
To the terror of the lake
Springing from a darkened mind
So lovely was the loneliness
In youth’s spring, it was my lot
In its stilly melody
An Eden of that dim lake
An Eden of that dim lake
Lone, lone, lonely
Lone, lone, lonely
Lone, lone, lonely
К ужасу одинокого озера
Мой младенческий дух проснется
К ужасу озера
Происходящий из темного разума
Так мило было одиночество
Весной молодости это была моя судьба
В своей все еще мелодии
Эдем этого тусклого озера
Эдем этого тусклого озера
Одинокий, одинокий, одинокий
Одинокий, одинокий, одинокий
Одинокий, одинокий, одинокий