Ariel Pink – L’estat (Acc. To The Widow’s Maid) перевод и текст
Текст:
Madame Morse estate stood five hundred years
Painted black by love bathed in widows’ tears
She had a maid, the maid remained to tend her
She tied and drowned her when she caught her in bed with her gardener
Перевод:
Усадьба мадам Морзе простояла пятьсот лет
Окрашенный в черный цвет любовью, залитый слезами вдов
У нее была горничная, горничная осталась ухаживать за ней
Она связала и утопила ее, когда поймала ее в постели со своим садовником
And how she loves that estate, estate, estate…
She wouldn’t concede out of vanity that
Her servant would ever find her love
Her reflection would cry down in the lake
Where she threw the corpse for all time
Oh, madame, sad is this estate
Love blew the roof of your estate
Madame, mad mad love, madame, cheer up!
Madame Morse estate fell one summer’s day
Rolling down to the water where the madams made pants to her mother, she loves her
She loves her (yeah-yeah), oh, and how she loves her (yeah-yeah)
And how she loves that estate, estate, estate…
She wouldn’t concede out of vanity that
Her servant would ever find her love
Her reflection would cry down in the lake
Where she threw the corpse for all time
Oh, madame, sad is this estate
Love blew the roof of your estate
Madame, mad mad love, madame, mad mad love
Madame, or love that’s mad? Cheer up!
И как она любит это поместье, поместье, поместье …
Она не признает из тщеславия, что
Ее слуга найдет ее любовь
Ее отражение будет плакать в озере
Куда она бросила труп за все время
О, мадам, грустно это поместье
Любовь взорвала крышу твоей усадьбы
Мадам, безумная безумная любовь, мадам, взбодриться!
Поместье мадам Морс упало одним летним днем
Спускаясь к воде, где мадам сделали штаны для своей матери, она любит ее
Она любит ее (да-да), о, и как она любит ее (да-да)
И как она любит это поместье, поместье, поместье …
Она не признает из тщеславия, что
Ее слуга найдет ее любовь
Ее отражение будет плакать в озере
Куда она бросила труп за все время
О, мадам, грустно это поместье
Любовь взорвала крышу твоей усадьбы
Мадам, безумная безумная любовь, мадам, безумная безумная любовь
Мадам, или любовь это безумие? Взбодриться!