Avantasia – Serpents In Paradise перевод и текст
Текст:
Gabriel
Reading the madness they took her away
under the cross.
Bailiff and bishop and monk —
Перевод:
Габриэль span>
Читая безумие они забрали ее
под крестом.
Судебный пристав, епископ и монах —
Prayed for salvetion, I fought for her soul —
scared by the horned.
The devil was creeping around
until she died in the flames as he saw.
Father forgive me for I’ve hardly seen
the human deep within. Just an intention —
so holy and clear — paving the way to madness
for us…
Serpents on the way to paradise —
dying for love, fighting for ages.
Serpents on their way to paradise —
raging with anger and pain for the cross.
Jakob
Father forgive me for what I have done.
For I betrayed the one that I loved like a son.
Demons and spells are they reality?
The pest and the schism; the power of the Moor
We’ve got to fight. Keep our people afraid…
Keep them away from what they shall not see.
I see a menace to our paradise
in these evil times.
Heaves is burning, people are yearning
for a new doctrine, they are…
Gabriel
Serpents on the way paradise.
Помолившись за спасение, я боролся за ее душу —
напуган рогатым.
Дьявол ползал вокруг
пока она не умерла в огне, как он видел.
Отец, прости меня, потому что я едва видел
человек глубоко внутри. Просто намерение —
такой святой и ясный — прокладывающий путь к безумию
для нас…
Змеи на пути в рай —
умирать за любовь, бороться целую вечность.
Змеи на пути в рай —
бушующий от гнева и боли за крест.
Якоб span>
Отец, прости меня за то, что я сделал.
Ибо я предал того, кого любил, как сына.
Демоны и заклинания — это реальность?
Вредитель и раскол; сила мавра
Мы должны бороться. Держи наших людей бояться …
Держите их подальше от того, что они не увидят.
Я вижу угрозу нашему раю
в эти злые времена.
Горит огонь, люди тоскуют
для новой доктрины, они …
Габриэль span>
Змеи на пути в рай.
Jakob
Don’t know they’ll end in final damnation.
Gabriel
Serpents on the way to paradise…
Jakob
Raging with anger and pain against the cross.
Gabriel
Lord if I’m an unbeliever — what do I believe?
Can you tell me lord what you had done
if you were me?
I have stared into the eyes
of innocence and fear.
I saw Anna in the tower in a lake of tears.
Something strange is going on and
still I don’t know why.
I have stared into the secrets
they still try to hide.
Vandroiy can you tell me what you know about it all?
Vandroiy can you help me
to leave this prison hall?
Vandroiy can you help me
free Anna from the chain?
Vandroiy can you help me
to become a little sane?
Serpents on the way to paradise —
Dying for love, fighting for ages.
Serpents on their way to paradise
Raging with anger and pain…
Якоб span>
Не знаю, что они закончатся окончательно.
Габриэль span>
Змеи на пути в рай …
Якоб span>
Бушующий с гневом и болью против креста.
Габриэль span>
Господи, если я неверующий — во что я верю?
Можете ли вы сказать мне, господин, что вы сделали
если бы ты был мной?
Я смотрел в глаза
невинности и страха.
Я видел Анну в башне в озере слез.
Что-то странное происходит и
все еще я не знаю почему.
Я уставился на секреты
они все еще пытаются спрятаться.
Вандрой, можешь сказать, что ты знаешь обо всем этом?
Вандрой, ты можешь мне помочь
покинуть этот тюремный зал?
Вандрой, ты можешь мне помочь
освободить Анну из цепочки?
Вандрой, ты можешь мне помочь
стать немного вменяемым?
Змеи на пути в рай —
Умираю за любовь, борюсь целую вечность.
Змеи на пути в рай
Бушует с гневом и болью …