Ayreon – The Shooting Company Of Captain Frans B. Coco перевод и текст
Текст:
«It is the 17th century. I am a noble ensign-bearer posing with my guild for the Dutch
master painter, Rembrandt van Rijn, in Amsterdam.»
I’m standing proud
In this noble crowd
Перевод:
«Это 17-й век. Я благородный знаменосец, позирующий со своей гильдией для голландцев
мастер-художник Рембрандт ван Рейн в Амстердаме. »
Я горжусь
В этой благородной толпе
To the mystic sky a magic light enchants the land
We’re marching on
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
My uniform shines the livery of a high-born man
The Claw-guild signs immortalized by the master’s hand
Light and shade with colors rich and brushwork bold
Night and day with shadows black and amours gold
We’re marching on
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
I’m standing proud
In this noble crowd
In our golden age eternalized by the artist’s hand
A glorious page in the history of our tiny land
We’re marching on
Up to the battlefield to where the spirits walk
The shooting company of Captain Frans B. Cocq
В мистическое небо волшебный свет очаровывает землю
Мы идем дальше
Съемочная рота капитана Франса Б. Кока
Моя форма сияет ливреем высокородного человека
Знаки Когтя-гильдии, увековеченные рукой мастера
Свет и тень с насыщенными цветами и жирным мазком
Ночь и день с тенями черного и амурного золота
Мы идем дальше
Съемочная рота капитана Франса Б. Кока
Я горжусь
В этой благородной толпе
В наш золотой век, увековеченный рукой художника
Славная страница в истории нашей крошечной земли
Мы идем дальше
До поля битвы, куда ходят духи
Съемочная рота капитана Франса Б. Кока