Bad Books – Holding Down The Laughter перевод и текст
Текст:
Styrofoam cup of mud in my good hand
Disembodied voice of God in the trash can
Eyes in the ashes, feeling for the future
Sleeping through the stakeout, researching the rumor
Перевод:
Пенополистирол чашка грязи в моей хорошей руке
Разрушенный голос Бога в мусорном ведре
Глаза в пепле, чувство будущего
Спать через разбивку, исследуя слух
A mile, a motor, a mattress, a memory
At first, you were embarrassed
But how could you not be?
Tangled and teenaged, mom at the movies
Your voice ran out out of words
It was awkward and holy
The gospel in your belly, the ache a little lower
«Back into the breach,» you spoke as its owner
A syndicated sermon you sang from the rafters
Anchors in your pockets, holding down the laughter
Tearing up your mind, your lust and your ego
A slingshot reminder to speed your libido
The parish goes to jelly, blissful and wasted
Your Vishnu eye slips open and pictures them naked
In complicating your worst mixed message
You built then burnt a bridge
And scattered all your crumbs at the cliff
«If she wants me, she’ll swim for it»
Brother, can you spare your alms or your arrows?
The thunderclaps are rising, I think that I should go home
To the basement back on Jumel Street
1996 and you’re waiting there to tell me
«I didn’t die, you dreamt it, you dreamt it
I’m as alive as your best good intentions
I’m sorry that I tricked you, you had to focus
Put yourself together and clear out the garbage»
Миля, мотор, матрас, память
Сначала вы были смущены
Но как ты мог не быть?
Запутанная и подростковая, мама в кино
В вашем голосе кончились слова
Это было неловко и свято
Евангелие у тебя в животе, боль чуть ниже
«Вернись в пролом», – говорил ты как его владелец.
Синдицированная проповедь, которую вы пели со стропил
Якоря в твоих карманах, сдерживая смех
Разрушая свой ум, свою похоть и свое эго
Рогатка напоминание, чтобы ускорить ваше либидо
Приход идет в желе, блаженный и потраченный впустую
Твой глаз Вишну открывается и фотографирует их голыми
В усложнении вашего худшего смешанного сообщения
Вы построили, а затем сожгли мост
И разбросали все твои крошки на скале
«Если она хочет меня, она будет плавать за это»
Брат, можешь пощадить свои милостыню или стрелы?
Раскаты грома, я думаю, что я должен идти домой
В подвал обратно на улицу Джумель
1996, и вы ждете, чтобы сказать мне
“Я не умер, ты мечтал об этом, ты мечтал об этом
Я жив, как ваши лучшие благие намерения
Мне жаль, что я обманул тебя, ты должен был сосредоточиться
Соберись и убери мусор
But for all that effort
That slow-burn struggle
You forgot where you lived
She swept away the clues from the cliff, you’re lost now
She swept away the clues from the cliff, you’re lost now
She swept away the clues from the cliff, you’re lost now
Remember it
She swept away the clues from the cliff, you’re lost now
Remember it
Но за все эти усилия
Эта медленная борьба
Вы забыли, где жили
Она смела подсказки со скалы, ты сейчас потерян
Она смела подсказки со скалы, ты сейчас потерян
Она смела подсказки со скалы, ты сейчас потерян
Запомни это
Она смела подсказки со скалы, ты сейчас потерян
Запомни это