GLyr

Bauhaus – Departure

Исполнители: Bauhaus
Альбомы: Bauhaus – Bauhaus - Burning From The Inside
обложка песни

Bauhaus – Departure перевод и текст

Текст:

He was in his room, half awake, half asleep
The walls of the room seem to alter angles
Elongating and shrinking alternately
Then twisting around completely so that he was on the opposite side of the room

Перевод:

Он был в своей комнате, полусонный, полусонный
Стены комнаты, похоже, меняют углы
Удлинение и сжатие попеременно
Затем полностью развернулся так, чтобы он оказался на противоположной стороне комнаты

A trick of the light and too much caffeine, he thought
Then came a knock on the door
And this sound was the same dark-brown tone as the wood of which the door was made
At first, he thought he’d imagined it
Because it would not have been out of place with the other strange hallucinatory events of that night
But then it came again
Only heavier this time
With a sense of real urgency
So pulling himself up
And stepping through pools of moonlight and shadow
He made his bleary way across the room towards the door
And slowly, apprehensively, raised the latch

The latch became a fingertip, touching his own

Energy sapping as a new form, transversing the edge of his emotions
His power became his agony, his power knew no bounds
Whereas before, his peace withstood the vastness
His prerogative became an endless force of the all impossible
His final soul is flying with contempt only
Even the legendary glance backward to meet with eternity’s stone in peace or save his already destroyed
You cannot share, the temperature is rising
The ghost and monkeys make a choice
This…
This…

He tried to will himself back to bed
He wanted desperately to feel the reassuring crisp, white sheets once taken for granted
To be back home, safe as houses, protected by walls covered in familiar patterns

Уловка света и слишком много кофеина, подумал он
Затем раздался стук в дверь
И этот звук был того же темно-коричневого тона, что и дерево, из которого была сделана дверь
Сначала он думал, что он вообразил это
Потому что это не было бы неуместно с другими странными галлюцинаторными событиями той ночи
Но потом это пришло снова
Только тяжелее на этот раз
С чувством реальной срочности
Так подтягивается
И шагая через лужи лунного света и тени
Он пробрался через комнату к двери
И медленно, опасливо поднял защелку

Защелка стала кончиком пальца, касаясь его собственной

Энергия истощается как новая форма, преодолевая грани его эмоций
Его сила стала его агонией, его сила не знала границ
Принимая во внимание, что прежде его мир выдержал безграничность
Его прерогатива стала бесконечной силой всего невозможного
Его последняя душа летит только с презрением
Даже легендарный взгляд назад, чтобы встретиться с камнем вечности в мире или спасти его уже разрушенным
Вы не можете поделиться, температура поднимается
Призрак и обезьяны делают выбор
Эта…
Эта…

Он пытался уложить себя обратно в кровать
Он отчаянно хотел почувствовать обнадеживающие четкие белые листы, которые когда-то считались само собой разумеющимся.
Чтобы вернуться домой, безопасно как дома, защищенные стенами, покрытыми знакомыми образцами

But even wallpaper had become sinister to him
He remembered staring into the paisley print and seeing a repetition of skulls
At night he would listen to the click of heels on the concrete outside
And try to imagine the facial features of the unseen figure
He would always see his own face
And another realization of this prophecy rang terrible and true
For at this moment, it was indeed, his own feet that filled the shoes
Shoes that no man would want to wear

Into the hills then to search for another searcher’s closely held goals
Into the forest under the billowing leaves
Under the dreadful birds, the singing soil, the decrepid babies, the unhappy new loves
The preaching alphabutics, the long-lost lovers never to find the safety of their mothers
In fact, all the guilty clouds he will move into a playground
A sense of moonlight and shadow
All the stars touch to the cold molten sunflower, fly to his middle eye
The wallpaper had sinister tones
Alas, white cold
Alas, rainbow’s middle infinity’s destination.
All life’s drums drink from bottles and visioins are blinded

Но даже обои стали для него зловещими
Он вспомнил, как смотрел на рисунок Пейсли и видел черепа.
Ночью он слушал стук каблуков по бетону снаружи.
И попробуй представить себе черты лица невидимой фигуры
Он всегда будет видеть свое лицо
И еще одно воплощение этого пророчества прозвучало ужасно и верно
Ибо в этот момент его собственные ноги наполнили туфли.
Обувь, которую не хочет носить ни один мужчина

В холмы, чтобы искать близкие цели другого искателя
В лес под вздымающимися листьями
Под ужасными птицами, поющей почвой, дряхлыми младенцами, несчастными новыми любовями
Проповедуя алфавит, давно потерянные любовники никогда не найдут безопасности своих матерей
На самом деле все виноватые облака он перенесет на игровую площадку
Чувство лунного света и тени
Все звезды касаются холодного расплавленного подсолнуха, летят к его среднему глазу
Обои имели зловещие тона
Увы, белый холод
Увы, пункт назначения бесконечности радуги.
Барабаны всей жизни пьют из бутылок, а визиоины ослеплены

Альбом

Bauhaus – Bauhaus - Burning From The Inside