Belle & Sebastian – Nobody’s Empire перевод и текст
Текст:
Lying on my bed, I was reading French
With the light too bright for my senses
From this hiding place life was way too much
It was loud and rough round the edges
Перевод:
Лежа на своей кровати, я читал по-французски
С ярким светом для моих чувств
Из этого укрытия жизнь была слишком много
Это было громко и грубо по краям
So I faced the wall when an old man called
Out of dreams that I would die there
But a sight unseen, you were pulling strings
You had a different idea
I was like a child, I was light as straw
And my father lifted me up there
Took me to a place where they checked my body
My soul was floating in thin air
I clung to the bed and I clung to the past
I clung to the welcome darkness
But at the end of the night there’s a green green light
It’s the quiet before the madness
There was a girl that sang like the chime of a bell
And she put out her arm, she touched me when I was in hell
When I was in hell
Someone sang a song and I sang along
Cause I knew the words from my childhood
Intellect, ambition they fell away
And they locked me up for my own good
But I didn’t mind, cause the silence was kind
It spoke to me in whispers
There was the sound of the wind and the cold cold dawn
And the quiet hum of business
Let me dangle awhile in this waiting room
I don’t need to go, I don’t need to know what you’re doing
Know what you’re doing
Поэтому я столкнулся со стеной, когда старик позвонил
Из снов, что я умру там
Но зрелище невидимое, вы дергали за ниточки
У тебя была другая идея
Я был как ребенок, я был легок, как солома
И мой отец поднял меня туда
Взял меня в место, где они проверили мое тело
Моя душа плавала в воздухе
Я цеплялся за кровать, и я цеплялся за прошлое
Я цеплялся за долгожданную тьму
Но в конце ночи есть зеленый зеленый свет
Тишина перед безумием
Там была девушка, которая пела, как звон колокола
И она протянула руку, она коснулась меня, когда я был в аду
Когда я был в аду
Кто-то спел песню, а я пел вместе
Потому что я знал слова из моего детства
Интеллект, амбиции отпали
И они заперли меня для моего блага
Но я не возражал, потому что молчание было добрым
Он говорил мне шепотом
Был шум ветра и холодного холодного рассвета
И тихий гул бизнеса
Позвольте мне немного повеситься в этой комнате ожидания
Мне не нужно идти, мне не нужно знать, что ты делаешь
Знай, что ты делаешь
Lying on my side you were half awake
And your face was tired and crumpled
If I had a camera I’d snap you now
Cause there’s beauty in every stumble
We are out of practice we’re out of sight
On the edge of nobody’s empire
And if we live by books and we live by hope
Does that make us targets for gunfire?
Now I look at you, you’re a mother of two
You’re a quiet revolution
Marching with the crowd, singing dirty and loud
For the people’s emancipation
Did I do okay, did I pave the way?
Was I strong when you were wanting?
I was tied to the yoke with a decent bloke
Who was stern but never daunting
And he told me to push and he made me feel well
He told to me to leave that vision of hell to the dying
Oh to the dying
Лежа на моей стороне, ты наполовину проснулся
А твое лицо было уставшим и смятым
Если бы у меня была камера, я бы тебя сейчас привязал
Потому что в каждом спотке есть красота
Мы вне практики, мы вне поля зрения
На краю ничьей империи
И если мы живем по книгам, и мы живем надеждой
Делает ли это нас целями для стрельбы?
Теперь я смотрю на тебя, ты мать двоих детей
Ты тихая революция
Маршировать с толпой, петь грязно и громко
Для народного освобождения
Я сделал хорошо, я проложил путь?
Был ли я силен, когда ты хотел?
Я был привязан к игу с приличным парнем
Кто был суров, но никогда не пугает
И он сказал мне, чтобы подтолкнуть, и он заставил меня чувствовать себя хорошо
Он сказал мне оставить это видение ада умирающим
Ох умирающим