Ben Folds – Dog перевод и текст
Текст:
Well my dog wears a path on the same line
And lately i’m thinking i might take his advice
Yeah yeah
Cause he sees through the fence and he thinks i’m free
Перевод:
Ну, моя собака носит путь на той же линии
И в последнее время я думаю, что мог бы принять его совет
Ага-ага
Потому что он видит через забор, и он думает, что я свободен
All alone with a cage and a headrest
There’s a thing I could get off of my chest
Cause I
Want to wear the path that’s true
And I
Want to wear the path with you
Out on the cold off the leash four years or more
I don’t even know what it was I was waiting for
Well maybe I barked up the wrong tree
That was then, now i’m back
Won’t you see me?
Cause I
Want to wear the path that’s true
And I
Want to wear the path with you
Oh it’s true
I used to be afraid of growing old
And hanging around the same old place
But I got older anyway
So won’t you
So won’t you
So won’t you brush my fears away
My dog wears a path and that’s a good sign
Cause my dog wears a path on the same line
(same line)
Совсем один с клеткой и подголовником
Есть кое-что, что я мог бы снять с груди
Потому что я
Хочешь нести путь, это правда
И я
Хочешь проложить путь вместе с тобой
Выйдя на поводок четыре года или больше
Я даже не знаю, чего я ждал
Ну может я не то дерево
Это было тогда, теперь я вернулся
Ты меня не увидишь?
Потому что я
Хочешь нести путь, это правда
И я
Хочешь проложить путь вместе с тобой
О, это правда
Раньше я боялась стареть
И висит вокруг того же старого места
Но я все равно стал старше
Так не так ли
Так не так ли
Так ты не отмахнешься от моих страхов?
Моя собака носит дорожку, и это хороший знак
Потому что моя собака носит дорожку на одной линии
(та же строка)
There’s a thing I should get off my off chest
(I could get off of my chest)
Buy a house, go to work in the same car
Feed the dog, put our teeth in the same jar
Want to tell you that I
Want to wear the path that’s true
And I
Want to wear the path with you
And I
Want to wear the path that’s true
(you there?)
(yeah)
(what’cha doing?)
(you didn’t even say hello)
(hello)
(haha, that’s not normal way to answer your phone)
(well there’s a lot of ways to answer the phone)
(you could say Gruss G—)
(you just picked it up and didn’t say anything, «are you there?»
(i’m sorry)
(what are you doing?»)
(making a record)
(you’re a qumkwat)
(we were doing a vocal track, you are all over it now)
(oh great)
Есть вещь, которую я должен снять с груди
(Я мог бы сорваться с груди)
Купи дом, иди на работу в той же машине
Накорми собаку, поставь зубы в одну банку
Хочу сказать, что я
Хочешь нести путь, это правда
И я
Хочешь проложить путь вместе с тобой
И я
Хочешь нести путь, это правда
(Эй ты?)
(Да)
(что делаешь?)
(ты даже не поздоровался)
(Здравствуйте)
(хаха, это не обычный способ ответить на твой телефон)
(ну, есть много способов ответить на звонок)
(можно сказать, Gruss G–)
(Вы просто подняли его и ничего не сказали: “Ты здесь?”
(Мне жаль)
(чем ты занимаешься?”)
(делает запись)
(ты квмкват)
(мы делали вокальный трек, теперь ты во всем этом)
(о, круто)