Bette Midler – Hey There перевод и текст
Текст:
Lately when I_m in my room all by myself,
in this solitary gloom I call to myself:
Hey there, you with the stars in your eyes,
love never made a fool of you. You used to be too wise.
Перевод:
В последнее время, когда я сам в своей комнате,
в этом уединенном мраке я призываю к себе:
Эй, ты со звездами в твоих глазах,
любовь никогда не одурачила тебя. Раньше ты был слишком мудрым.
though he won_t throw a crumb to you, you think some day he_ll come to you.
Better forget him, him with his nose in the air.
He’s got you dancing on a string. Break it and he won_t care.
Won_t you take this advice I hand you like a mother?
Or are you not seeing things too clear?
Are you too much in love to hear?
Is it all goin_ in one ear and out the other?
And out the other?
Hey there, you with the stars in your eyes,
Are you talkin’ to me?
love never made a fool of you.
Not until now.
You used to be so wise.
Oh, that was a long time ago.
Hey there,
What?
you on that high-flyin’ cloud,
though he won_t throw a crumb to you,
you think some day he_s gonna come to you.
Woah, better forget him.
Forget him.
He’s got his nose in the air.
He’s got his nose in the air.
He’ll have you dancing on a string.
A puppet on a string.
хотя он не бросит тебе крошку, ты думаешь, что однажды он придет к тебе.
Лучше забудь его, его нос в воздухе.
Он заставляет тебя танцевать на веревочке. Сломай его, и ему будет все равно.
Разве ты не примешь этот совет? Я передам тебя, как мать?
Или вы не видите вещи слишком ясно?
Ты слишком сильно любишь, чтобы слышать?
Это все идет в одно ухо, а в другое?
А другой?
Эй, ты со звездами в твоих глазах,
Ты говоришь со мной?
любовь никогда не одурачила тебя.
Не до сих пор.
Ты был таким мудрым.
О, это было давно.
Привет всем,
Какая?
ты на этом высоко летающем облаке,
хотя он не бросит тебе крошку,
Вы думаете, что когда-нибудь он придет к вам.
Вау, лучше забудь его.
Забыть его.
У него нос в воздухе.
У него нос в воздухе.
Он заставит тебя танцевать на веревочке.
Кукольный на веревочке.
He won’t care for you.
Won’t you take this advice I hand you like a mother?
Or are you not seein_ things too clear?
Are you just too far gone to hear?
Is it all goin_ in one ear and out the other?
Он не будет заботиться о тебе.
Не примешь ли ты этот совет, я передам тебя, как мать?
Или вы не видите, что слишком ясно?
Вы слишком далеко зашли, чтобы слышать?
Это все идет в одно ухо, а в другое?