Bette Midler – Hurry On Down перевод и текст
Текст:
Hurry on down to my house, honey,
ain’t nobody home but me.
Hurry on down to my house, baby.
Oh, I’m blue as I can be.
Перевод:
Спешите ко мне домой, дорогая,
Никого нет дома, кроме меня.
Спешите ко мне домой, детка.
О, я синий, как могу.
A-hurry through the alley
so the neighbors don’t see.
Hurry on down to my house, honey,
ain’t nobody home but me. Oooh.
Hurry on down to my house, baby,
ain’t nobody home but me.
Hurry on down to my house, baby.
I’m blue as I can be.
Oh, blue when the clock a-went
tick-tock-tick.
Ooh, c’mon, honey, ah-quick, quick, quick.
Awww, hurry on down to my house, baby,
ain’t nobody home but me.
Say, hurry, hurry, a-nobody’s home.
Hurry on down, baby,
I’m blue as I can be.
Oh, please come down
just as soon as you can.
If you don’t come down,
I got to call Sam!
You know the man is crazy about me.
Ain’t nobody home but me . . . ow!
«Well, what’s goin’ on with the three of yous?
C’mon, c’mon, make it snappy.
C’mon, c’mon, work out, work out!
Спешите через аллею
поэтому соседи не видят.
Спешите ко мне домой, дорогая,
Никого нет дома, кроме меня. Оооо.
Спешите ко мне домой, детка,
Никого нет дома, кроме меня.
Спешите ко мне домой, детка.
Я синий, как могу.
О, синий, когда часы пошли
тик-так тик-тик.
Ох, да ладно, дорогая, ах-быстро, быстро, быстро.
Ой, спешите ко мне домой, детка,
Никого нет дома, кроме меня.
Скажи, поторопись, поторопись, никто не дома.
Спешите вниз, детка,
Я синий, как могу.
О, пожалуйста, спускайся
как можно скорее.
Если ты не спустишься,
Я должен позвонить Сэму!
Вы знаете, что мужчина без ума от меня.
Никого нет дома, кроме меня. , , ой!
“Ну, что происходит с вами тремя?
Да ладно, давай, сделай это быстро.
Да ладно, давай, тренируйся, тренируйся!
Oh, lord! Nobody’s home!»
Say, hurry on down to my house, baby,
ain’t nobody home.
A-haul it down, drag it down,
any way to get it down.
I’m blue as I can be.
Ashes-to-ashes. Dust-to-dust.
C’mon, honey, you must, you must!
Hurry on down to my house, baby,
ain’t nobody home but me.
Hurry, hurry. A-nobody’s home.
Haul it down and drag it down.
You know I can’t stand to be alone.
Operator, get me hillside, 409.
A-don’t stop ringin’
’til you get that baby’s line!
He’s gonna haul it down!
Ain’t nobody home but, you believe it,
there’s nobody home but me! Wo!
О Господи! Никого нет дома!”
Скажи, спешите ко мне домой, детка,
Никого нет дома.
Перетащите его вниз, перетащите вниз,
любой способ получить это.
Я синий, как могу.
Прах к праху. Прах к праху.
Да ладно, дорогая, ты должен, ты должен!
Спешите ко мне домой, детка,
Никого нет дома, кроме меня.
Быстрее быстрее. Никого нет дома.
Потяните его вниз и потяните вниз.
Вы знаете, я не могу быть один.
Оператор, принеси мне склон, 409.
Не переставай звонить
пока вы не получите линию этого ребенка!
Он снесет это!
Никого нет дома, но, вы верите этому,
дома никого нет кроме меня! Wo!