Bette Midler – I Never Talk To Strangers перевод и текст
Текст:
B
«Bartender, I’d like a Manhattan, please.»
T
Um, stop me if you’ve heard this one,
Перевод:
B span>
«Бармен, я бы хотел Манхэттен, пожалуйста».
T span>
Остановите меня, если вы слышали это,
Perhaps I am mistaken.
B
But it’s just that I remind you of
someone you used to care about.
Oh, but that was long ago.
Now tell me, do you really think
I’d fall for that old line?
I was not born just yesterday.
Besides, I never talk to strangers anyway.
T
Hell, I ain’t such a bad guy
once you get to know me.
Just thought there ain’t no harm.
B
Hey-e-yeh, just try minding your own business, bud.
Who asked you to annoy me
with your sad, sad repartee?
Besides, I never talk to strangers anyway.
Your life’s a dime store novel.
This town is full of guys like you.
And you’re looking for someone
to take the place of her.
T
You must be reading my mail.
‘N’ you’re bitter ’cause he left you.
Возможно, я ошибаюсь.
B span>
Но я просто напоминаю тебе о
кто-то, о ком ты заботился.
О, но это было давно.
Теперь скажи мне, ты действительно думаешь
Я бы влюбился в эту старую линию?
Я не родился только вчера.
Кроме того, я никогда не общаюсь с незнакомцами.
T span>
Черт, я не такой плохой парень
как только ты узнаешь меня.
Просто подумал, что нет никакого вреда.
B span>
Эй-э-эй, просто попробуй заняться своим делом, приятель.
Кто просил тебя раздражать меня
с вашей грустной, грустной repartee?
Кроме того, я никогда не общаюсь с незнакомцами.
Твоя жизнь – магазинный роман.
Этот город полон таких парней, как ты.
И ты ищешь кого-то
занять ее место.
T span>
Вы должны читать мою почту.
‘N’ ты горький, потому что он оставил тебя.
B&T
Well, only suckers fall in love
with perfect strangers.
B
It always takes one to know one, stranger.
T
Maybe we’re just wiser now.
B
Yeah, ‘n’ been around the block
so many times
T
that we don’t notice
B&T
that we’re all just perfect strangers
as long as we ignore
that we all begin as strangers
just before we find
we really aren’t strangers
anymore.
B
«Aw, you don’t look like such a chump.»
T
«Aw, hey babe.»
B & T span>
Ну только лохи влюбляются
с идеальными незнакомцами.
B span>
Всегда нужно знать одного, незнакомец.
T span>
Может быть, мы просто мудрее сейчас.
B span>
Да, я был вокруг квартала
так много раз
T span>
что мы не замечаем
B & T span>
что мы все просто идеальные незнакомцы
до тех пор, пока мы игнорируем
что мы все начинаем как незнакомцы
как раз перед тем, как мы найдем
мы действительно не чужие
больше.
B span>
«Оу, ты не выглядишь таким чурбаном».
T span>
“Эй, детка.”