Bette Midler – I’ve Still Got My Health перевод и текст
Текст:
I’m always a flop at a top-notch affair,
but I’ve still got my health, so what do I care?
My best friend, alas, is a glass solitaire,
but I still got my health, so what do I care?
Перевод:
Я всегда провал на первоклассном деле,
но у меня все еще есть здоровье, а какое мне дело?
Мой лучший друг, увы, стеклянный пасьянс,
но у меня все еще есть здоровье, а какое мне дело?
By fashion and foppery, I’m never discussed.
Attending the opry, my box would be a bust.
I never shall have that Park Avenue air,
but I’m in such health, why should I care?
The hip that I shake doesn’t make people stare,
but I got such health, what do I care?
The sight of my props never stops a thoroughfare,
but I still got my health, so what do I care?
Your face is your fortune, so some wise man spoke.
My face is my fortune, that’s why I’m totally broke.
My ship ain’t come in, but I grin while I bare
’cause I got my vitamins:
A, B, C, D, E, F, G, H
I still have my.
Got no diamonds, got no wealth.
I got no man, but I got my health.
По моде и пижамам я никогда не обсуждаю.
Посещая opry, моя коробка будет бюстом.
У меня никогда не будет того воздуха на Парк Авеню,
но у меня такое здоровье, почему меня это должно волновать?
Бедро, которое я дрожу, не заставляет людей смотреть,
но у меня такое здоровье, какое мне дело?
Вид моих реквизитов никогда не останавливается,
но у меня все еще есть здоровье, а какое мне дело?
Твое лицо – твое счастье, так сказал какой-то мудрец.
Мое лицо – это мое счастье, поэтому я совершенно сломлен.
Мой корабль не заходит, но я улыбаюсь, пока я голый
потому что я получил свои витамины:
A, B, C, D, E, F, G, H
У меня все еще есть мой.
Нет бриллиантов, нет богатства.
У меня нет мужчины, но у меня есть здоровье.