Bette Midler – Nanette перевод и текст
Текст:
«Uh! Here is another lady;
She is not as amusing as Sophie, but she has a,
she has a little something. I think she’s,
she has a certain quality of, uh . . .
Перевод:
“Э-э! Вот еще одна леди;
Она не так забавна, как Софи, но у нее есть,
у нее есть кое-что Я думаю, что она,
у нее определенное качество , ,
Oh! Oh-o-o-oh, Nanette!
Whoa-o-oh, Nnnnanette!
Whoa-oo-o-oo-o-o-oh, Nnnnnnnnanette!
Not a sound, not a sigh.
The world rushes by.
No one thinks of Nanette.
No one sings for Nanette.
No one dreams of Nanette.
Through the night, through the day,
people rush on their way
with never a sigh or regret.
And they are laughing and drinking.
So, so heedless and unthinking of
Nanette, Nnnanette,
nnn-that’s me, Nanette!
Ой! О-о-о-о, Нанетт!
Ой-о-о, Нннанетт!
Вау-о-о-о-о-о-о, Ннннннннанетт!
Ни звука, ни вздоха.
Мир проносится мимо.
Никто не думает о Нанетт.
Никто не поет для Нанетт.
Никто не мечтает о Нанетт.
Ночью, днём
люди бросаются на своем пути
никогда не вздыхая и не сожалея
И они смеются и пьют.
Так что, так небрежно и бездумно
Нанетт, Нннанетт,
nnn – это я, Нанетт!