GLyr

Bette Midler – Otto Titsling

Исполнители: Bette Midler
Альбомы: Bette Midler – Bette Midler - Mud Will Be Flung Tonight!
обложка песни

Bette Midler – Otto Titsling перевод и текст

Текст:

«This next story is a true story.
It concerns two of my favorite subjects:
industrial theft . . . and-a t-ts!
Mmm, what a combo! This is the story . . .

Перевод:

«Эта следующая история – правдивая история.
Это касается двух моих любимых предметов:
промышленная кража. , , а-а-а-а!
Ммм, что за комбо! Это история. , ,

The inventor of the modern foundation garment
that we women wear today was a German scientist
and opera lover by the name of Otto Titsling!
This is a true story.
His name was Otto Titsling.
What happened to Otto Titsling shouldn’t happen to a schnauzer.
It’s a very sad story. I feel I have to share it with you.»

Otto Titsling, inventor and kraut,
had nothing to get very worked up about.
His inventions were failures, his future seemed bleak.
He fled to the opera at least twice a week.

One night at the opera he saw an Aida
who’s t-ts were so big they would often impede her.
Bug-eyed he watched her fall into the pit,
done in by the weight of those terrible t-ts.

Oh, my god! There she blows!
Aerodynamically this bitch was a mess.
Otto eyeballed the diva lying comatose amongst the reeds,
and he suddenly felt the fire of inspiration
flood his soul. He knew what he had to do!
He ran back to his workshop
where he futzed and futzed and futzed.

For Otto Titsling had found his quest:
to lift and mold the female breast;
to point the small ones to the sky;
to keep the big ones high and dry!

Изобретатель современной основы одежды
что мы женщины носим сегодня был немецкий ученый
и любитель оперы по имени Отто Титслинг!
Это правдивая история.
Его звали Отто Титслинг.
То, что случилось с Отто Титслингом, не должно случиться с шнауцером.
Это очень грустная история. Я чувствую, что должен поделиться этим с вами “.

Отто Титслинг, изобретатель и краут,
не было ничего, чтобы быть очень взволнованным.
Его изобретения были неудачными, его будущее казалось мрачным.
Он бежал в оперу, по крайней мере, два раза в неделю.

Однажды ночью в опере он увидел Аиду
кто такие t-ts были такими большими, они часто мешали ей.
Глазастый наблюдал, как она падает в яму,
сделанный весом тех ужасных t-ts.

Боже ты мой! Там она дует!
Аэродинамически эта сука была беспорядок.
Отто положил глаз на диву, лежащую в коме среди камыша,
и он вдруг почувствовал огонь вдохновения
затопить его душу. Он знал, что он должен был сделать!
Он побежал обратно в свою мастерскую
где он застыл, застыл и застыл.

Ибо Отто Титслинг нашел свой квест:
поднимать и лепить женскую грудь;
указать маленьких на небо;
держать большие высоко и сухо!

Every night he’d sweat and snort
searching for the right support.
He tried some string and paper clips.
Hey! He even tried his own two lips!

Well, he stitched and he slaved
and he slaved and he stitched
until finally one night, in the wee hours of morning,
Otto arose from his workbench triumphant.
Yes! He had invented the worlds first
over-the-shoulder-boulder-holder. Hooray!

Exhausted but ecstatic he ran
down the street to the diva’s house
bearing the prototype in his hot little hand.
Now, the diva did not want to try the darn thing on.
But, after many initial misgivings,
she finally did.
And the sigh of relief that issued forth
from the diva’s mouth
was so loud that it was mistaken by some
to be the early onset of the Siroccan Winds
which would often roll through the Schwarzwald
with a vengeance!
Ahhhhh-i!

But little did Otto know,
at the moment of his greatest triumph,
lurking under the diva’s bed
was none other than the very worst
of the French patent thieves,
Philippe DeBrassiere.
And Phil was watching the scene
with a great deal of interest!

Later that night, while our Brun Hilda slept,
into the wardrobe Philippe softly crept.
He fumbled through knickers and corsets galore,
’til he found Otto’s titsling and he ran out the door.

Crying, «Oh, my god! What joy! What bliss!
I’m gonna make me a million from this!
Every woman in the world will wanna buy one.
I can have all the goods manufactured in Taiwan.»

«Oh, thank you!»

The result of this swindle is pointedly clear:
Do you buy a titsling or do you buy a brassiere?

«Ohhh! Thank you!»

Каждую ночь он потел и фыркал
в поисках правильной поддержки.
Он попробовал несколько строк и скрепок.
Привет! Он даже попробовал свои две губы!

Ну он прошивал и он раб
и он раб и сшил
пока, наконец, однажды ночью, в утренние часы,
Отто восстал из своего рабочего места с триумфом.
Да! Он первым изобрел миры
более-плечо-валун держатель. Ура!

Истощенный, но в восторге он побежал
по улице к дому дивы
несёт прототип в своей горячей маленькой руке.
Теперь, дива не хотела примерять эту чертову штуку.
Но после многих начальных опасений
она наконец сделала.
И вздох облегчения, который издал
изо рта дивы
был настолько громким, что некоторые ошиблись
быть ранним началом Сирокканских Ветров
который часто катился бы через Шварцвальд
с местью!
Ahhhhh-я!

Но мало что знал Отто,
в момент его величайшего триумфа,
скрывается под кроватью дивы
был не кто иной, как самый худший
французских патентных воров,
Филипп ДеБрассьер.
И Фил смотрел сцену
с большим интересом!

Позже той ночью, пока наша Брун Хильда спала,
в шкаф Филипп тихо подкрался.
Он шарил в трусах и в изобилии корсетов,
пока он не нашел титулинг Отто, и он выбежал за дверь.

Плачу: «О, боже мой! Какая радость! Какое блаженство!
Я собираюсь сделать мне миллион от этого!
Каждая женщина в мире захочет купить одну.
Я могу изготовить все товары на Тайване “.

“О, спасибо!”

Результат этого мошенничества явно ясен:
Вы покупаете titsling или бюстгальтер?

“Оооо! Спасибо!”

Альбом

Bette Midler – Bette Midler - Mud Will Be Flung Tonight!