Billy Joel – My Life перевод и текст
Текст:
Got a call from an old friend
We used to be real close
Said he couldn’t go on the American way
Closed the shop, sold the house
Перевод:
Получил звонок от старого друга
Мы были очень близки
Сказал, что он не может идти по американскому пути
Закрыл магазин, продал дом
Now he gives them a stand-up routine in L.A.
I don’t need you to worry for me ’cause I’m alright
I don’t want you to tell me it’s time to come home
I don’t care what you say anymore, this is my life
Go ahead with your own life, leave me alone
I never said you had to offer me a second chance
I never said I was a victim of circumstance
I still belong, don’t get me wrong
And you can speak your mind, but not on my time
They will tell you you can’t sleep alone in a strange place
Then they’ll tell you you can’t sleep with somebody else
Ah, but sooner or later you sleep in your own space
Either way it’s OK, you wake up with yourself
I don’t need you to worry for me ’cause I’m alright
I don’t want you to tell me it’s time to come home
I don’t care what you say anymore, this is my life
Go ahead with your own life, leave me alone
I never said you had to offer me a second chance
I never said I was a victim of circumstance
I still belong, don’t get me wrong
And you can speak your mind, but not on my time
I don’t care what you say anymore, this is my life
Go ahead with your own life, leave me alone
Keep it to yourself it’s my life.
Keep it to yourself it’s my life.
Теперь он дает им режим рутины в Л.А.
Мне не нужно, чтобы ты волновался за меня, потому что я в порядке
Я не хочу, чтобы вы сказали мне, что пришло время возвращаться домой
Мне все равно, что ты говоришь, это моя жизнь
Продолжай жить своей жизнью, оставь меня в покое
Я никогда не говорил, что ты должен был предложить мне второй шанс
Я никогда не говорил, что стал жертвой обстоятельств
Я все еще принадлежу, не поймите меня неправильно
И вы можете высказать свое мнение, но не в мое время
Они скажут тебе, что ты не можешь спать один в чужом месте
Тогда они скажут вам, что вы не можете спать с кем-то еще
Ах, но рано или поздно вы спите в своем собственном пространстве
В любом случае это нормально, ты просыпаешься с собой
Мне не нужно, чтобы ты волновался за меня, потому что я в порядке
Я не хочу, чтобы вы сказали мне, что пришло время возвращаться домой
Мне все равно, что ты говоришь, это моя жизнь
Продолжай жить своей жизнью, оставь меня в покое
Я никогда не говорил, что ты должен был предложить мне второй шанс
Я никогда не говорил, что стал жертвой обстоятельств
Я все еще принадлежу, не поймите меня неправильно
И вы можете высказать свое мнение, но не в мое время
Мне все равно, что ты говоришь, это моя жизнь
Продолжай жить своей жизнью, оставь меня в покое
Держи это при себе, это моя жизнь.
Держи это при себе, это моя жизнь.
Keep it to yourself it’s my life.
Держи это при себе, это моя жизнь.