Bing Crosby – Hark! The Herald Angels Sing / It Came Upon A Midnight Clear перевод и текст
Текст:
Hark the herald angels sing
«Glory to the newborn King!
Peace on earth and mercy mild
God and sinners reconciled»
Перевод:
Чу глашатай Ангелы поют
«Слава новорожденному королю!
Мир на земле и милосердие мягкое
Бог и грешники помирились
Join the triumph of the skies
With the angelic host proclaim:
«Christ is born in Bethlehem»
Hark! The herald angels sing
«Glory to the newborn King!»
Christ by highest heav’n adored
Christ the everlasting Lord!
Late in time behold Him come
Offspring of a Virgin’s womb
Veiled in flesh the Godhead see
Hail the incarnate Deity
Pleased as man with man to dwell
Jesus, our Emmanuel
Hark! The herald angels sing
«Glory to the newborn King!»
Hail the heav’n-born Prince of Peace!
Hail the Son of Righteousness!
Light and life to all He brings
Ris’n with healing in His wings
Mild He lays His glory by
Born that man no more may die
Born to raise the sons of earth
Born to give them second birth
Hark! The herald angels sing
«Glory to the newborn King!»
Присоединяйтесь к торжеству небес
С ангельским воинством провозглашают:
“Христос родился в Вифлееме”
Hark! Ангелы-вестники поют
“Слава новорожденному королю!”
Христос в высшей степени обожаемый
Христос вечный Господь!
Поздно вовремя, вот Он придет
Потомство матки Девы
Завуалированная во плоти Божественная см.
Приветствую воплощённого Божества
Рад как человек с мужиком жить
Иисус, наш Эммануил
Hark! Ангелы-вестники поют
“Слава новорожденному королю!”
Приветствую тяжело рожденного Принца Мира!
Приветствую Сына Праведности!
Свет и жизнь всему, что Он приносит
Рис с исцелением в Его крыльях
Он умер Своей славой
Рожденный этим человеком больше не может умереть
Рожден, чтобы поднять сынов земли
Родился, чтобы дать им второе рождение
Hark! Ангелы-вестники поют
“Слава новорожденному королю!”
It came upon the midnight clear,
That glorious song of old,
From angels bending near the earth,
To touch their harps of gold:
«Peace on the earth, goodwill to men
From heavens all gracious King!»
The world in solemn stillness lay
To hear the angels sing.
Still through the cloven skies they come,
With peaceful wings unfurled;
And still their heavenly music floats
O’er all the weary world:
Above its sad and lowly plains
They bend on hovering wing,
And ever o’er its Babel sounds
The blessed angels sing.
O ye beneath life’s crushing load,
Whose forms are bending low,
Who toil along the climbing way
With painful steps and slow;
Look now, for glad and golden hours
Come swiftly on the wing;
Oh rest beside the weary road
And hear the angels sing.
For lo! the days are hastening on,
By prophets seen of old,
When with the ever-circling years
Shall come the time foretold,
When the new heaven and earth shall own
The Prince of Peace, their King,
And the whole world send back the song
Which now the angels sing.
Настало полночь ясно,
Эта славная песня древности,
От ангелов, сгибающихся у земли,
Чтобы коснуться их золотых арф:
«Мир на земле, доброжелательность к людям
С небес все милостивый король!
Мир в торжественной тишине лежал
Чтобы услышать, как ангелы поют.
Все еще через раздвоенное небо они приходят,
С мирными раскрытыми крыльями;
И все же их небесная музыка плавает
За весь уставший мир
Над его грустными и непритязательными равнинами
Они сгибаются на парящем крыле,
И когда-либо его звуки Вавилона
Благословенные ангелы поют.
О, вы ниже сокрушительного бремени жизни,
Чьи формы низко изгибаются,
Кто трудится на альпинистском пути
С болезненными шагами и медленно;
Смотри сейчас, для радостных и золотых часов
Давай быстро на крыло;
О, отдохни утомленной дороге
И услышать, как ангелы поют.
Для вот! дни приближаются,
Пророками, увиденными в древности,
Когда с вечно кружащимися годами
Придет ли время предсказанное,
Когда новое небо и земля будут владеть
Принц Мира, их Король,
И весь мир вернул песню
Которые сейчас поют ангелы.