GLyr

Black Sabbath – The Rebel (1969 Demo)

Исполнители: Black Sabbath
обложка песни

Black Sabbath – The Rebel (1969 Demo) перевод и текст

Текст:

So you lived your life precisely
By the rules of the game
Is your mind an open page
Or will it always be the same?

Перевод:

Так ты прожил свою жизнь именно
По правилам игры
Ваш разум – открытая страница?
Или это всегда будет одним и тем же?

Did you try to pass the point
Deny the holder’s job?

If your heart lays with the rebel
Would you cheer the underdog?

When the better half is careful
Do you take the cheaper way?
Do you recognize your conscience
When there’s danger in fair play?
Is your mind in twilight guiding
The constant noncommittal fog?

If your heart lays with the rebel
Would you cheer the underdog?

I won’t ask you again
If a chill comes to your hand
Someday I’m going back
To a world I understand

When the morning light came too late
Did you ever blame yourself?
Would you leave the unprepared bed
Every time for someone else?
Is your word in silence heard
To pass away the quick and mild?

If your heart lays with the rebel
Would you cheer the underdog?

I won’t ask you again
If a chill comes to your hand

Вы пытались пройти точку
Отказать в работе владельца?

Если ваше сердце лежит с мятежником
Вы бы подбодрить проигравшего?

Когда лучшая половина осторожна
Вы берете более дешевый способ?
Признаете ли вы свою совесть
Когда в честной игре есть опасность?
Ваш разум в сумерках
Постоянный неуправляемый туман?

Если ваше сердце лежит с мятежником
Вы бы подбодрить проигравшего?

Я не буду спрашивать тебя снова
Если холод приходит в вашу руку
Когда-нибудь я вернусь
В мире, который я понимаю

Когда утренний свет пришел слишком поздно
Ты когда-нибудь винил себя?
Вы бы покинули неподготовленную кровать
Каждый раз для кого-то еще?
Слышно ли твое слово в тишине?
Чтобы умереть быстро и мягко?

Если ваше сердце лежит с мятежником
Вы бы подбодрить проигравшего?

Я не буду спрашивать тебя снова
Если холод приходит в вашу руку

Someday I’m going back
To a world I understand

When the morning light came too late
Did you ever blame yourself?
Would you leave the unprepared bed
Every time for someone else?
Is your word in silence heard
To pass away the quick and mild?

If your heart lays with the rebel
Would you cheer the underdog?

Когда-нибудь я вернусь
В мире, который я понимаю

Когда утренний свет пришел слишком поздно
Ты когда-нибудь винил себя?
Вы бы покинули неподготовленную кровать
Каждый раз для кого-то еще?
Слышно ли твое слово в тишине
Чтобы умереть быстро и мягко?

Если ваше сердце лежит с мятежником
Вы бы подбодрить проигравшего?