Blink–182 – Dead Man’s Curve перевод и текст
Текст:
I was cruising in my Stingray late one night
when an XKE pulled up on the right
and rolled down the window of his shiny new Jag
and challenged me then and there to a drag
Перевод:
Однажды ночью я катался на своем скате
когда XKE остановился справа
и скатился в окно своего нового блестящего Jag
и бросил вызов мне тогда и там, чтобы перетащить
let’s come off the line, now, at Sunset and Vine
I’ll go you one better if you’ve got the nerve
let’s race all the way to dead man’s curve.
Dead man’s curve
Dead man’s curve
Won’t come back from dead man’s curve
The street was deserted late Friday night
we were buggin’ each other while we sat out the light
we both popped the clutch when the light turned green
you shoulda heard the whine from my screamin’ machine
I flew past LaBrea, Schwab’s, and Crescent Heights
and all the Jag could see were my six taillights
he passed me at Doheny then I started to swerve
but I pulled her out and there we were
at Dead man’s curve
Well, the last thing I remember, Doc, I started to swerve.
And then I saw the Jag slide into the curve.
I know I’ll never forget that horrible sight,
I guess I found out for myself that everyone was right
won’t come back from dead man’s curve
Dead man’s curve, Dead man’s curve
Dead man’s curve, Dead man’s curve
Dead man’s curve, Dead man’s curve
давай сорвемся с линии, сейчас, на закате и лозе
Я пойду тебе лучше, если у тебя хватит нервов
давайте мчимся всю дорогу до кривой мертвеца.
Кривая мертвеца
Кривая мертвеца
Не вернется из кривой мертвецов
Улица была пустынной поздно вечером в пятницу
мы глючили друг друга, пока сидели на свету
мы оба щелкнули сцеплением, когда свет стал зеленым
ты должен был услышать скуление моей кричащей машины
Я пролетел мимо Лабреи, Шваба и Полумесяца
и все зазубрины могли видеть мои шесть задних фонарей
он прошел мимо меня в Доэни, и я начал сворачивать
но я вытащил ее и там мы были
по кривой мертвеца
Ну, последнее, что я помню, Док, я начал отклоняться.
А потом я увидел, как Ягуар скользит по кривой.
Я знаю, что никогда не забуду это ужасное зрелище,
Я думаю, я узнал для себя, что все были правы
не вернется из кривой мертвецов
Кривая мертвеца, Кривая мертвеца
Кривая мертвеца, Кривая мертвеца
Кривая мертвеца, Кривая мертвеца