Blue Rodeo – Outskirts перевод и текст
Текст:
Here on the outskirts of life
Dreams seldom come true
Flippin’ thru photographs emotional holographs
Cutouts of all the figures you might’ve been
Перевод:
Здесь на окраине жизни
Мечты редко сбываются
Пролистывая фотографии эмоциональных голографов
Вырезы всех фигур, которые вы могли бы быть
As the evening descends
Your conscious of every breath
And every moment is a crisis, I guess
Starin’ out the windows of your hotel room
You lit one too many fires underneath that spoon
Well I guess you deserve the chosen few
Real life, just out of view
Well that’s just here,
On the outskirts
Yea, that’s here,
On the outskirts of your life
And there’s a picture we’ve all seen
It was taken in the lobby of the L.A. Ambassador Hotel
It’s the silhouette of a man in another’s arms
So turn off your TVs, and let that train go home
‘Cause everyone warned you that California
Wasn’t goin’ to be the end
California wasn’t gonna be the end.
And tell me where can you hide when
the whole world is ugly and strange
Yea tell me where you gonna turn when
this whole world knows your name
And these four walls are screamin’
And all your friends were so deceiving
Yea you forgot the lines of a part you rehearsed so well
Как вечер спускается
Ваше сознание каждого дыхания
И каждый момент – это кризис, я полагаю
Сквозь окна вашего гостиничного номера
Вы зажгли слишком много костров под этой ложкой
Ну, я думаю, вы заслуживаете избранных
Реальная жизнь, просто вне поля зрения
Ну, это только здесь,
На окраине
Да, это здесь,
На окраине вашей жизни
И есть картина, которую мы все видели
Снято в вестибюле отеля L.A. Ambassador.
Это силуэт человека в чужих руках
Так что выключи свои телевизоры и отпусти поезд домой
Потому что все предупреждали тебя, что Калифорния
Не собирался быть концом
Калифорния не будет концом.
И скажи мне, где ты можешь спрятаться когда
весь мир уродлив и странен
Да, скажи мне, куда ты повернешь, когда
весь мир знает твое имя
И эти четыре стены кричат
И все твои друзья так обманывают
Да, вы забыли строки той части, которую вы так хорошо репетировали
But that’s just here,
On the outskirts
Yea, that’s here
On the outskirts,
Of your life…
Но это только здесь,
На окраине
Да, это здесь
На окраине,
Из вашей жизни…