Bo Burnham – Celebrity Lip Syncing перевод и текст
Текст:
Anyone watch Celebrity Lip Syncing on The Tonight Show?
It’s the end of culture. Culture’s over, everybody. We lost. This is entertainment. How is this entertainment? People we’ve seen too much of mouthing along to songs we’ve heard too much of. And this is the bread and butter of American television. And it’s always one of two things on celebrity lip-syncing. It’s either a male celebrity lip-syncing to a woman’s song…
fake laugh
«But he’s not…»
Перевод:
Кто-нибудь смотрел Синхронизацию Губ Знаменитости на Шоу Tonight?
Это конец культуры. Культура закончилась, все. Мы потерялись. Это развлечение. Как это развлечение? Люди, которых мы видели слишком много, слушали песни, о которых мы слишком много слышали. И это хлеб с маслом американского телевидения. И это всегда одна из двух вещей о синхронизации слов знаменитостей. Это либо синхронизация губ знаменитости мужского пола с женской песней …
поддельный смех span>
“Но он не …”
…Or it’s a rich, young, white actress ironically lip-syncing to a hip-hop song.
»
fake laugh
Fuck the police coming straight from the underground. Can you believe this song was once an honest articulation of class struggle? fake laugh»
Fuck these people. How dare they think that them fucking around is worthy of your attention? Them playing Pictionary? Your attention’s a valuable thing. I worked for three years to get it for an hour. And I barely get there.
silence
See?
audience laughter
… Или это богатая, молодая, белая актриса, по иронии судьбы подпевающая под хип-хоп песню.
”
поддельный смех span>
Ебать полицию прямо из подполья. Можете ли вы поверить, что эта песня когда-то была честным выражением классовой борьбы? поддельный смех span> ”
Трахни этих людей. Как они смеют думать, что их траханье достойно вашего внимания? Они играют в Pictionary? Ваше внимание – ценная вещь. Я работал три года, чтобы получить его в течение часа. И я едва доберусь туда.
тишина span>
Видеть?
смех аудитории span>