Bobby Darin – Talk To The Animals перевод и текст
Текст:
If I could talk to the animals, just imagine it
Chattin’ with a chimp in chimpanzee
Imagine talking to a tiger, chatting with a cheetah
What a neat achievement it would be!
Перевод:
Если бы я мог поговорить с животными, просто представь
Болтаем с шимпанзе у шимпанзе
Представьте, что вы разговариваете с тигром, разговариваете с гепардом
Какое это было бы аккуратное достижение!
If we could talk to the animals, learn all their languages
I could take an animal degree
I’d study elephant and eagle, buffalo and beagle
Alligator, guinea pig, and flea!
I would converse in polar bear and python
And I would curse in fluent kangaroo
If people ask me «can you speak rhinocerous?»
I’d say «of courserous! Can’t you?»
If I conferred with our furry friends, man to animal
Think of the amazing repartee
If I could walk with the animals, talk with the animals
Grunt and squeak and squawk with the animals
And they could talk to me!
If I consulted with quadrupeds
Think what fun we’d have asking over crocodiles for tea!
Or maybe lunch with two or three lions, walruses and sea lions
What a lovely place the world would be!
If I spoke slang to orangutans
The advantages why any fool on earth could plainly see!
Discussing Eastern art and dramas
With intellectual llamas
That’s a big step forward you’ll agree!
I’d learn to speak in antelope and turtle
And my Pekinese would be extremely good
If I were asked to sing in hippopotamus
I’d say «whynotamous» and I would!
Если бы мы могли поговорить с животными, выучить все их языки
Я мог бы получить степень животного
Я изучал бы слона и орла, буйвола и бигля
Аллигатор, морская свинка и блоха!
Я бы разговаривал на белого медведя и питона
И я бы проклял в беглом кенгуру
Если люди спрашивают меня “ты можешь говорить с носорогом?”
Я бы сказал “конечно! Не так ли?”
Если бы я посоветовался с нашими пушистыми друзьями, человек с животным
Подумайте об удивительном repartee
Если бы я мог гулять с животными, говорить с животными
Ворчать, пискать и кричать с животными
И они могли бы поговорить со мной!
Если бы я советовался с четвероногими
Подумайте, какое удовольствие мы бы попросили у крокодилов за чаем!
Или, может быть, обед с двумя или тремя львами, моржами и морскими львами
Каким прекрасным местом был бы мир!
Если бы я говорил сленг с орангутангами
Преимущества, почему любой дурак на земле мог ясно видеть!
Обсуждение восточного искусства и драм
С интеллектуальными ламами
Это большой шаг вперед, вы согласитесь!
Я бы научился говорить на антилопах и черепахах
И мой пекинес был бы очень хорош
Если бы меня попросили петь в бегемота
Я бы сказал “whynotamous”, и я бы!
If I could parlay with pachyderms
It’s a fairy tale worthy of Hans Anderson and Grimm
A man who walks with the animals and talks with the animals
Grunts and squeaks and squawks with the animals and they could talk to him!
Let me hear ’em talk
I’d study every creature’s language
So I could speak to all of them on site
If friends said «can he talk in crab or maybe pelican»
You’d say «I canny can» and you’d be right!
And if you just stop and think of it
Ain’t no doubt of it
I’m gonna win a place in history
If I could walk with the animals
Talk with the animals
Grunt, squeak, squawk with the animals
And they could squeak and squawk and speak and talk to me!
Если бы я мог парировать с pychyderms
Это сказка, достойная Ганса Андерсона и Гримма
Человек, который гуляет с животными и разговаривает с животными
Хрюкает, скрипит и кричит с животными, и они могут говорить с ним!
Позволь мне услышать их разговор
Я бы изучал язык каждого существа
Так что я мог бы поговорить со всеми из них на сайте
Если друзья сказали: «Может ли он говорить на крабе или, может быть, пеликане»
Вы скажете «я могу консервную банку», и вы будете правы!
И если вы просто остановитесь и подумаете об этом
Не сомневаюсь
Я собираюсь выиграть место в истории
Если бы я мог гулять с животными
Поговори с животными
Ворчание, писк, вопль с животными
И они могли пискать и кричать, говорить и говорить со мной!