Borknagar – The Stellar Dome перевод и текст
Текст:
«Who am I to behold?»
Time revises the existence
Forms the timelessness of substance
Thousand paths of furious chaos
Перевод:
“Кто я такой, чтобы созерцать?”
Время пересматривает существование
Формирует вечность вещества
Тысячи троп яростного хаоса
All the ways that I have been
All the stars that I have seen
I have seen the haven of eternity
The hive of random universal unions
Expire, expand to extinction
Energized by the primal reflections
Resile the innermost inning
The energetics of the substance
Enframing the salt of existence
The gloat character of the gods
All the ways that I have been
All the stars that I have seen
I have seen the path of eternity
Solid constellations, formations
Sinking, through the black substance
Drifting, swiftly through dimensions
Through…
The Stellar Dome
My haven, my home
Through aeons sterile yet stentorian
I am circling twice my visions
Thrice the bait, dive with faith
Decipher of the immersed profuse
The frequency of foresight
The archetype
Все способы, которыми я был
Все звезды, которые я видел
Я видел рай вечности
Улей случайных универсальных союзов
Истекай, расширяйся до исчезновения
Под воздействием первичных отражений
Resile самый внутренний иннинг
Энергетика вещества
Enframing соль существования
Злорадный характер богов
Все способы, которыми я был
Все звезды, которые я видел
Я видел путь вечности
Твердые созвездия, формирования
Тонущий сквозь черную субстанцию
Дрейф, быстро через размеры
Через…
Звездный купол
Мой рай, мой дом
Через эоны стерильные, но стенторианские
Я дважды кружу в своих видениях
Трижды наживку, ныряй с верой
Расшифровка погруженного профуса
Частота предвидения
Архетип