Brian Wilson – The Warmth Of The Sun перевод и текст
Текст:
What good is the dawn
That grows into day
The sunset at night
Or living this way
Перевод:
Что хорошего в рассвете
Это перерастает в день
Закат ночью
Или так жить
For I have the warmth of the sun
(The warmth of the sun)
Within me at night
(Within me at night)
The love of my life
She left me one day
I cried when she said
«I don’t feel the same way»
Still I have the warmth of the sun
(Warmth the warmth of the sun)
Within me tonight
(Within me tonight)
I’ll dreams of her arms
And though they’re not real
Just like she’s still there
The way that I feel
My love’s like the warmth of the sun
(The warmth of the sun)
It won’t ever die
(It won’t ever die)
Потому что у меня есть тепло солнца
(Тепло солнца)
Внутри меня ночью
(Внутри меня ночью)
Любовь моей жизни
Она оставила меня однажды
Я плакал, когда она сказала
«Я не чувствую то же самое»
Тем не менее у меня есть тепло солнца
(Тепло тепла солнца)
Во мне сегодня вечером
(Внутри меня сегодня вечером)
Я буду мечтать о ее руках
И хотя они не настоящие
Так же, как она все еще там
То, что я чувствую
Моя любовь как тепло солнца
(Тепло солнца)
Никогда не умрет
(Это никогда не умрет)