BROCKHAMPTON – ENCINO перевод и текст
Текст:
Henock Sileshi & Ameer Vann:
Ha ha! Yo, that last one was amazing, them boys is hot!
God damn, yes they was
Let me just formally thank y’all before we bring out the last guests of the evening. (Thank you.)
Перевод:
Хенок Силеши и Амир Ванн: span>
Ха ха! Эй, последний был восхитителен, эти парни горячие!
Блин, да, они были
Позвольте мне официально поблагодарить вас, прежде чем мы приведем последних гостей вечера. (Спасибо.)
We just wanna say thank you, (Thank you, thank you.)
For coming out to the 16th annual «His Or Hers Potluck»!
16 … It’s been 1, 2, 3, 4, 5, 16! (It’s been 16 years?)
God damn! (16 years, motherfucker)
And Jessica, let me tell you something about them yams, baby girl
You leave that Tupperware around here
I’m gonna have to put my dick in it and impregnate your yams
Cause I’m going to fuck them yams up, baby girl. (Woo, hoo hoo!)
Sweet ass yams, (God damn!)
Jesus Christ, God damn
Let me… Okay
Well, the last headlining group of the night, they go by the name of «BROCK…» («BROCKHAMPTON».) «BROCKHAMPTON», yes
These boys is coming straight out of southeast Texas. (South Texas, yeah.)
Hotter than chicken grease (Woo!)
These motherfuckers, I’m going to say the name 1, 2, 3 times, (Yeah, let the…)
BROCKHAMPTON, BROCKHAMPTON, BROCKHAMPTON (Let the names off they cause, listen because…)
The thing is about BROCKHAMPTON, is that it’s a group
But it’s a bunch of niggas in there. (It’s they, it’s they.)
It’s a bunch of lil’ niggas in there
So go up on the names, my man
Okay, let me tell you, It’s uh… Kevin Abstract… (Kevin Abstract, yup.)
Joba. (Yup.)
Matt Champion (Yup.)
Ameer Vann (Okay.)
Merlyn Wood (Okay…)
Dom McLennon… (Dom McLennon, okay.)
For coming out to the 16th annual «His Or Hers Potluck»!
16 … It’s been 1, 2, 3, 4, 5, 16! (It’s been 16 years?)
God damn! (16 years, motherfucker)
And Jessica, let me tell you something about them yams, baby girl
You leave that Tupperware around here
I’m gonna have to put my dick in it and impregnate your yams
Cause I’m going to fuck them yams up, baby girl. (Woo, hoo hoo!)
Sweet ass yams, (God damn!)
Jesus Christ, God damn
Let me… Okay
Well, the last headlining group of the night, they go by the name of «BROCK…» («BROCKHAMPTON».) «BROCKHAMPTON», yes
These boys is coming straight out of southeast Texas. (South Texas, yeah.)
Hotter than chicken grease (Woo!)
These motherfuckers, I’m going to say the name 1, 2, 3 times, (Yeah, let the…)
BROCKHAMPTON, BROCKHAMPTON, BROCKHAMPTON (Let the names off they cause, listen because…)
The thing is about BROCKHAMPTON, is that it’s a group
But it’s a bunch of niggas in there. (It’s they, it’s they.)
It’s a bunch of lil’ niggas in there
So go up on the names, my man
Okay, let me tell you, It’s uh… Kevin Abstract… (Kevin Abstract, yup.)
Joba. (Yup.)
Matt Champion (Yup.)
Ameer Vann (Okay.)
Merlyn Wood (Okay…)
Dom McLennon… (Dom McLennon, okay.)
Мы просто хотим сказать спасибо, (спасибо, спасибо.)
За то, что вышли на 16-й ежегодный “Его или ее Потлак”!
16 … Прошло 1, 2, 3, 4, 5, 16! (Прошло 16 лет?)
Черт возьми! (16 лет, ублюдок)
И Джессика, позвольте мне рассказать вам кое-что о них ямс, девочка
Вы оставляете этот Tupperware здесь
Я должен положить свой член в него и пропитать твой ямс
Потому что я собираюсь их трахнуть, малышка. (Уу, ху ху!)
Сладкие попки ямс, (черт возьми!)
Иисус Христос, черт побери
Позволь мне … Хорошо
Ну, последняя группа хедлайнеров ночи, они идут под названием “BROCK …” (“BROCKHAMPTON”.) “BROCKHAMPTON”, да
Эти мальчики приезжают прямо из юго-восточного Техаса. (Южный Техас, да.)
Горячее, чем куриный жир (Ву!)
Эти ублюдки, я собираюсь назвать имя 1, 2, 3 раза, (Да, пусть …)
БРОКХАМПТОН, БРОКХАМПТОН, БРОКХАМПТОН (пусть имена, которые они вызывают, слушают, потому что …)
Дело в BROCKHAMPTON, это то, что это группа
Но там куча нигеров. (Это они, это они.)
Там куча маленьких ниггеров
Так что иди на имена, мой человек
Хорошо, позвольте мне сказать вам, это … Кевин Абстракция … (Кевин Абстракция, да.)
Joba. (Ага.)
Мэтт Чемпион (Yup.)
Амир Ванн (хорошо.)
Мерлин Вуд (Хорошо …)
Дом МакЛеннон … (Дом МакЛеннон, хорошо.)
За то, что вышли на 16-й ежегодный “Его или ее Потлак”!
16 … Прошло 1, 2, 3, 4, 5, 16! (Прошло 16 лет?)
Черт возьми! (16 лет, ублюдок)
И Джессика, позвольте мне рассказать вам кое-что о них ямс, девочка
Вы оставляете этот Tupperware здесь
Я должен положить свой член в него и пропитать твой ямс
Потому что я собираюсь их трахнуть, малышка. (Уу, ху ху!)
Сладкие попки ямс, (черт возьми!)
Иисус Христос, черт побери
Позволь мне … Хорошо
Ну, последняя группа хедлайнеров ночи, они идут под названием “BROCK …” (“BROCKHAMPTON”.) “BROCKHAMPTON”, да
Эти мальчики приезжают прямо из юго-восточного Техаса. (Южный Техас, да.)
Горячее, чем куриный жир (Ву!)
Эти ублюдки, я собираюсь назвать имя 1, 2, 3 раза, (Да, пусть …)
БРОКХАМПТОН, БРОКХАМПТОН, БРОКХАМПТОН (пусть имена, которые они вызывают, слушают, потому что …)
Дело в BROCKHAMPTON, это то, что это группа
Но там куча нигеров. (Это они, это они.)
Там куча маленьких ниггеров
Так что иди на имена, мой человек
Хорошо, позвольте мне сказать вам, это … Кевин Абстракция … (Кевин Абстракция, да.)
Joba. (Ага.)
Мэтт Чемпион (Yup.)
Амир Ванн (хорошо.)
Мерлин Вуд (Хорошо …)
Дом МакЛеннон … (Дом МакЛеннон, хорошо.)
And my personal favorite. (Who’s that?)
Rodney Smoothback Tenor (Ooh, Rodney smooth as hell, let me tell y’all!)
God damn
Rodney smoother than some motherfucking butter on some toast, let me tell ya’ll, baby girl
Also, wait, there’s one more on the card!
Okay, we got, we got this boy… uh… ah… Bearface. (Bearface, yeah.)
Bearface, yes, that’s his name
I don’t think he’s from around here
He sounded like he was from Scotland
One of them niggas from the last Highlander movie
S… where the fuck is Scotland?
I don’t know man
What the fuck is a Scotland? (It’s somewhere near Greenland.)
Or Iceland
He… Yeah, he, he not from here y’all, he, he from the, ah… the eh, the, not the America. (Mm hmm.)
The other parts
Rodney Smoothback Tenor (Ooh, Rodney smooth as hell, let me tell y’all!)
God damn
Rodney smoother than some motherfucking butter on some toast, let me tell ya’ll, baby girl
Also, wait, there’s one more on the card!
Okay, we got, we got this boy… uh… ah… Bearface. (Bearface, yeah.)
Bearface, yes, that’s his name
I don’t think he’s from around here
He sounded like he was from Scotland
One of them niggas from the last Highlander movie
S… where the fuck is Scotland?
I don’t know man
What the fuck is a Scotland? (It’s somewhere near Greenland.)
Or Iceland
He… Yeah, he, he not from here y’all, he, he from the, ah… the eh, the, not the America. (Mm hmm.)
The other parts
И мой личный фаворит. (Кто это?)
Родни Гладкошерстный Тенор (Ох, Родни, чертовски гладкий, позволь мне сказать тебе все!)
Черт побери
Родни мягче, чем какое-то чертово масло на тосте, позволь мне сказать тебе, малышка
Кроме того, подождите, есть еще один на карте!
Хорошо, мы получили, мы получили этого мальчика … э-э … ах … Bearface. (Bearface, да.)
Bearface, да, это его имя
Я не думаю, что он отсюда
Он звучал так, как будто он из Шотландии
Один из них ниггеры из последнего фильма Горец
С … где, черт возьми, Шотландия?
Я не знаю человека
Что за хрень Шотландия? (Это где-то недалеко от Гренландии.)
Или Исландия
Он … Да, он, он не отсюда, вы все, он, он из, ах … э-э, не из Америки. (Ммм хм.)
Другие части
Родни Гладкошерстный Тенор (Ох, Родни, чертовски гладкий, позволь мне сказать тебе все!)
Черт побери
Родни мягче, чем какое-то чертово масло на тосте, позволь мне сказать тебе, малышка
Кроме того, подождите, есть еще один на карте!
Хорошо, мы получили, мы получили этого мальчика … э-э … ах … Bearface. (Bearface, да.)
Bearface, да, это его имя
Я не думаю, что он отсюда
Он звучал так, как будто он из Шотландии
Один из них ниггеры из последнего фильма Горец
С … где, черт возьми, Шотландия?
Я не знаю человека
Что за хрень Шотландия? (Это где-то недалеко от Гренландии.)
Или Исландия
Он … Да, он, он не отсюда, вы все, он, он из, ах … э-э, не из Америки. (Ммм хм.)
Другие части