Bruce Cockburn – Tibetan Side Of Town перевод и текст
Текст:
Through rutted winding streets of Kathmandu
Dodging crowded humans cows dogs rickshaws
Storefronts constellated pools of bluewhite
Bright against darkening walls
Перевод:
По извилистым извилистым улочкам Катманду
Уклонение переполненных людей коров собак рикш
Витрины созвездий бассейнов синего цвета
Яркий против потемнения стен
The butterfly sparkle in my lasered eye still seems
To hold that last shot of red sun through haze over jumbled roofs
Everything moves like slow fluid in this atmosphere
Thick as dreams
With sewage, incense, dust and fever and the smoke of brick kilns and cremations
Tom Kelly’s bike rumbles down
We’re going drinking on the Tibetan side of town
Beggar with withered legs sits sideways on skateboard, grinning
There’s a joke going on somewhere but we’ll never know
Those laughing kids with hungry eyes must be in on it too
With their clinging memories of a culture crushed
By Chinese greed
Pretty young mother by the temple gate
Covers her baby’s face against diesel fumes
That look of concern, you can see it still
Not yet masked by the hard lines of a woman’s
Struggle to survive
Hard bargains going down
When you’re living on the Tibetan side of town
Big red Enfield Bullet lurches to a halt in the dust
Last blast of engine leaves a ringing in the ears
That fades into the rustle of bare feet and slapping sandals
And the baritone moan of long bronze trumpets
Muffled by monastery walls
Prayer flags crack like whips in the breeze
Sending to the world, tonight the message blows east
Бабочка искрится в моих лазеровых глазах
Чтобы удержать последний выстрел красного солнца сквозь дымку на перепутанных крышах
Все движется как медленная жидкость в этой атмосфере
Толстый, как сны
Со сточными водами, ладаном, пылью и лихорадкой и дымом кирпичных печей и кремаций
Велосипед Тома Келли грохочет вниз
Мы пьем в тибетской части города
Нищий с увядшими ногами сидит на скейтборде боком, улыбаясь
Где-то происходит шутка, но мы никогда не узнаем
Те смеющиеся дети с голодными глазами тоже должны быть в этом
С их цепляющими воспоминаниями о сокрушенной культуре
К китайской жадности
Довольно молодая мать у ворот храма
Защищает лицо своего ребенка от дизельных паров
Этот вид беспокойства, вы можете увидеть его до сих пор
Еще не замаскированы жесткими линиями женского
Борьба за выживание
Трудные сделки идут вниз
Когда вы живете в тибетской части города
Большая красная Enfield Bullet останавливается в пыли
Последний взрыв двигателя оставляет звон в ушах
Это исчезает в шелест босых ног и шлепки сандалий
И баритоновый стон длинных бронзовых труб
Приглушенный стенами монастыря
Молитвенные флаги трещат как кнуты на ветру
Отправляя в мир, сегодня вечером сообщение дует на восток
Are these steaming jugs of hot millet beer
And I’m sucked into the scene like this liquor up
This bamboo straw
Sweet tungba sliding down
Drinking on the Tibetan side of town
Это парящие кувшины горячего проса пива
И я втянут в сцену, как этот ликер до
Это бамбуковая солома
Сладкая Тунгба сползает вниз
Пить в тибетской части города