Bryan Adams – Empty Spaces перевод и текст
Текст:
What shall we use to fill the empty spaces where waves of hunger roar?
Shall we set out across this sea of faces in search of more and more applause?
Shall we buy a new guitar?
Shall we drive a more powerful car?
Перевод:
Что мы будем использовать, чтобы заполнить пустые места, где ревут волны голода?
Должны ли мы отправиться через это море лиц в поисках новых аплодисментов?
Должны ли мы купить новую гитару?
Должны ли мы водить более мощную машину?
Shall we work straight through the night?
Shall we get into fights
Leave the lights on
Drop bombs
Do tours of the East
Contract diseases
Bury bones
Break up homes
Send flowers by phone
Take to drink
Go to shrinks
Give up meat
Rarely sleep
Keep people as pets
Train dogs
Raise rats
Fill the attic with cash
Bury treasure
Store up leisure
But never relax at all
With our backs to the Wall?
Shall we get into fights
Leave the lights on
Drop bombs
Do tours of the East
Contract diseases
Bury bones
Break up homes
Send flowers by phone
Take to drink
Go to shrinks
Give up meat
Rarely sleep
Keep people as pets
Train dogs
Raise rats
Fill the attic with cash
Bury treasure
Store up leisure
But never relax at all
With our backs to the Wall?
Должны ли мы работать всю ночь?
Должны ли мы вступить в драки
Оставь свет включенным
Сбросить бомбы
Делаем туры на Восток
Контрактные заболевания
Похоронить кости
Разбить дома
Доставка цветов по телефону
Выпить
Перейти к усадке
Отказаться от мяса
Редко сплю
Держите людей как домашних животных
Дрессировка собак
Разводить крыс
Заполните чердак наличными
Похоронить клад
Хранить досуг
Но никогда не расслабляйся
С нашими спинами к стене?
Должны ли мы вступить в драки
Оставь свет включенным
Сбросить бомбы
Делаем туры на Восток
Контрактные заболевания
Похоронить кости
Разбить дома
Доставка цветов по телефону
Выпить
Перейти к усадке
Отказаться от мяса
Редко сплю
Держите людей как домашних животных
Дрессировка собак
Разводить крыс
Заполните чердак наличными
Похоронить клад
Хранить досуг
Но никогда не расслабляйся
С нашими спинами к стене?