Buck Owens – It Tickles перевод и текст
Текст:
Well, when I was a growin’ up I was a pip
I growed me a mustache on my lip
It wasn’t very sticky, mostly fuzz I thought
I’d give all the girls a buzz.
Перевод:
Ну, когда я вырос, я был пипом
Я вырастил мне усы на губе
Это не было очень липким, в основном пух, я думал
Я бы дал всем девочкам шум.
I got real sweet on a Nellie Wills
I drove that country girl back in the hills.
I asked her once if I could give her a peck
She said, «If you can beat me to the old hay stack.»
Well, I beat her there and I hugged her tight
I turned loose all of my dynamite.
I swear my kiss was a pretty lush
She smiled real big and begin to blush.
«It tickles, it tickles,
I like it but it sure feels funny,»
It’s a ticklin’ me.
Well, I got me a name in the neighborhood
The girls all liked me, I knew they would
I let it grow for a month or two
Just to see what I could do.
There was a girl named Fanny Smith
Told me she didn’t like to kiss
I caught her off guard and I didn’t miss
«I didn’t know it would feel like this!»
Well, her eyes bugged out and her face turned white
She helped me out with all of her might
I swear it took her breath away
She giggled and I heard her say,
«It tickles it tickles
I like it but it sure feels funny.»
It’s a ticklin’ me.
Я получил очень сладкое на Нелли Уиллс
Я отвез эту деревенскую девушку обратно в горы.
Я однажды спросил ее, могу ли я ее клюнуть
Она сказала: «Если ты сможешь победить меня в старом стоге сена».
Ну, я избил ее там и крепко обнял
Я освободил весь свой динамит.
Я клянусь, мой поцелуй был довольно пышным
Она очень широко улыбнулась и начала краснеть.
“Это щекочет, это щекочет,
Мне нравится это, но это, конечно, чувствует себя смешно ”
Это щекотно меня.
Ну, я получил имя по соседству
Девушкам все нравились, я знал, что они
Я позволил этому расти в течение месяца или двух
Просто чтобы посмотреть, что я могу сделать.
Там была девушка по имени Фанни Смит
Сказал мне, что она не любит целоваться
Я застал ее врасплох, и я не скучал
“Я не знал, что будет так!”
Ну, ее глаза выпали, а лицо побелело
Она помогла мне изо всех сил
Я клянусь, это перехватило дыхание
Она хихикнула, и я услышал, как она сказала:
“Это щекочет это щекочет
Мне это нравится, но, конечно, это смешно ».
Это щекотно меня.
Instrumental
Well, now I guess I pert’near run ’em wild
They all went crazy over my style
Said I was the best around
The kissinest man they’d ever found.
The good ol’ days are here again
I used to do it and I still can
Said a widder that I know
«I guess you’ll never get too old.»
Well, I guess I’ve got that ol’ know how
You ought to see me in action now
My kiss has still got that ol’ zing
The widder said, «I ain’t lost a thing!»
«It tickles, it tickles,
I feel just like I’m numb again.»
It’s a ticklin’ me…
Инструментальная span>
Что ж, теперь я думаю, что я почти безумец
Они все сошли с ума из-за моего стиля
Сказал, что я был лучшим
Самый поцелуйный мужчина, которого они когда-либо нашли.
Хорошие старые дни снова здесь
Я делал это и до сих пор могу
Сказал вейдер, которого я знаю
«Я думаю, ты никогда не станешь слишком старым».
Ну, я полагаю, у меня есть это
Вы должны увидеть меня в действии сейчас
Мой поцелуй до сих пор
Вейдер сказал: «Я ничего не потерял!»
“Это щекочет, это щекочет,
Я чувствую, как будто я снова оцепенел “.
Это щекотно меня …