GLyr

Burl Ives – Wee Cooper O’ Fife

Исполнители: Burl Ives
Альбомы: Burl Ives – Burl Ives - The Wayfaring Stranger
обложка песни

Burl Ives – Wee Cooper O’ Fife перевод и текст

Текст:

There was a wee cooper what lived in Fife
Knickety, knackety, no no no
And he had gotten a gentle wife
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

Перевод:

Был крошечный купер, который жил в Файфе
Безделушка, ловкий, нет нет нет
И он получил нежную жену
Эй, волей-негодяй, как Джон Дугал, переулок

She wouldna bake, nor she wouldna brew
Knickety, knackety, no no no
For the spoilin’ o’ her comely hue
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

She wouldna wash, nor she wouldna wring
Knickety, knackety, no no no
For the spoilin’ o’ her gowden ring
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

She wouldna card, nor she wouldna spin
Knickety, knackety, no no no
For the shamin’ o’ her gentle kin
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

So the wee cooper went to his woodpack
Knickety, knackety, no no no
And laid a sheepskin on his wife’s back
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

‘Now, I wouldna thrash ye for your gentle kin
Knickety, knackety, no no no
But I would thrash me ain sheepskin’
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

‘Oh, I will bake and I will brew
Knickety, knackety, no no no
And nae mair think o’ my comely hue!
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

‘And I will wash and I will wring
Knickety, knackety, no no no

Она не пекла бы, и не варила
Безделушка, ловкий, нет нет нет
За испорченный ее приятный оттенок
Эй, волей-негодяй, как Джон Дугал, переулок

Она бы не помыла
Безделушка, ловкий, нет нет нет
За испорченное кольцо
Эй, волей-негодяй, как Джон Дугал, переулок

Она не хочет открывать
Безделушка, ловкий, нет нет нет
Для Shamin ‘O’ ее нежный род
Эй, волей-негодяй, как Джон Дугал, переулок

Итак, крошечный бондарь пошел к своему дереву
Безделушка, ловкий, нет нет нет
И положил овчину на спину своей жены
Эй, волей-негодяй, как Джон Дугал, переулок

«Теперь, я бы не трогал вас за вашу нежную семью
Безделушка, ловкий, нет нет нет
Но я бы выбил меня из овчины
Эй, волей-негодяй, как Джон Дугал, переулок

«О, я буду печь, и я буду варить
Безделушка, ловкий, нет нет нет
И наи-мэр, думай о моем приятном оттенке!
Эй, волей-негодяй, как Джон Дугал, переулок

«И я умываюсь и скручиваю
Безделушка, ловкий, нет нет нет

And nae mair think o’ my gowden ring!
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

‘And I will card and I will spin
Knickety, knackety, no no no
And nae mair think o’ my gentle kin!’
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

So ye what has gotten a gentle wife
Knickety, knackety, no no no
Just ye send for the wee cooper o’ Fife!
Hey willy-wallacky, how John Dougal, a lane quo rooshety roo roo roo

И NEA Mair думать о моем кольце Gowden!
Эй, волей-негодяй, как Джон Дугал, переулок

«И я буду карту, и я буду вращаться
Безделушка, ловкий, нет нет нет
И наи-мэр, думай о моей нежной семье!
Эй, волей-негодяй, как Джон Дугал, переулок

Так что вы получили нежную жену
Безделушка, ловкий, нет нет нет
Просто отправьте за крошечным купером из Файфа!
Эй, волей-негодяй, как Джон Дугал, переулок

Альбом

Burl Ives – Burl Ives - The Wayfaring Stranger