Burzum – Der Weinende Hadnur перевод и текст
Текст:
Hadnur the Blind shot the arrow that killed Fijo’s good and shining son. The gods could not utter a single word when they saw what had happened. He understood that something was wrong, but nobody said anything; not to him nor to anyone else. Not for a while. He started to cry, feeling the terrible loss, but it was too late. Beldegir was dead by his hands. He walked away, alone, to his house, to cry and mourn in solitude. Hated by the others, spurned by the others. He could not help it, he did know what would happen when he shot that arrow. He did not mean to kill his own brother. Hadnur is waiting for the avenger to come, waiting for Woli to kill him. He regrets deeply what he has done, but knows death is the only solution. He will be back when the new world rises from the ashes of the old. Then he will no longer be alone, he will meet his brother Beldegir again, and embrace him in the grass where Wuotan, his dear father, was killed by Fanjariho. Then he will no longer by the crying demon.
Перевод:
Аднур Слепой выстрелил в стрелу, которая убила хорошего и сияющего сына Фиджо. Боги не могли произнести ни единого слова, когда увидели, что произошло. Он понимал, что что-то не так, но никто ничего не говорил; ни ему, ни кому-либо еще. Ненадолго. Он начал плакать, чувствуя ужасную потерю, но было уже слишком поздно. Бельдегир был мертв своими руками. Он ушел один в свой дом, чтобы плакать и оплакивать в одиночестве. Ненависть других, отвергнутая другими. Он ничего не мог поделать, он знал, что произойдет, когда он выстрелит в эту стрелу. Он не хотел убивать своего собственного брата. Хаднур ждет, когда придет мститель, и ждет, что Воли убьет его. Он глубоко сожалеет о том, что сделал, но знает, что смерть – единственное решение. Он вернется, когда новый мир восстанет из пепла старого. Тогда он больше не будет один, он снова встретится со своим братом Бельдегиром и обнимет его в траве, где Фаньярихо убил его дорогого отца Вуотана. Тогда он больше не будет плачущим демоном.